Hebrew Interlinear
Judges 13:12 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Judges 13:12, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“said And Manoah come to pass Now let thy words How shall we order the child and how shall we do”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּ֣אמֶר | H559 | said | to say (used with great latitude) |
| 2 | מָנ֔וֹחַ | H4495 | And Manoah | manoach, an israelite |
| 3 | עַתָּ֖ה | H6258 | at this time, whether adverb, conjunction or expletive | |
| 4 | יָבֹ֣א | H935 | come to pass | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 5 | דְבָרֶ֑יךָ | H1697 | Now let thy words | a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause |
| 6 | מַה | H4100 | properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and | |
| 7 | יִּֽהְיֶ֥ה | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 8 | מִשְׁפַּט | H4941 | How shall we order | properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, ind |
| 9 | הַנַּ֖עַר | H5288 | the child | (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latit |
| 10 | וּמַֽעֲשֵֽׂהוּ׃ | H4639 | and how shall we do | an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property |
Verse Context
Judges 13:11arose And Manoah after his wife and came...
Judges 13:12 (current)said And Manoah come to pass Now let thy words How shall we order the child and how shall we do
Judges 13:13Of all that I said And the angel of the LORD unto Manoah ...