Hebrew Interlinear
Joshua 7:12 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Joshua 7:12, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“except could Therefore the children of Israel not stand before their enemies their backs but turned before their enemies because they were accursed except neither will I be with you any more except ye destroy because they were accursed from among”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לֹ֥א | H3808 | except | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles |
| 2 | יֻֽכְל֜וּ | H3201 | could | to be able, literally (can, could) or morally (may, might) |
| 3 | בְּנֵ֣י | H1121 | Therefore the children | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 4 | יִשְׂרָאֵ֗ל | H3478 | of Israel | he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity |
| 5 | לָקוּם֙ | H6965 | not stand | to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) |
| 6 | לִפְנֵ֣י | H6440 | before | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 7 | אֹֽיְבֵיהֶ֔ם | H341 | their enemies | hating; an adversary |
| 8 | עֹ֗רֶף | H6203 | their backs | the nape or back of the neck (as declining); hence, the back generally (whether literal or figurative) |
| 9 | יִפְנוּ֙ | H6437 | but turned | to turn; by implication, to face, i.e., appear, look, etc |
| 10 | לִפְנֵ֣י | H6440 | before | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 11 | אֹֽיְבֵיהֶ֔ם | H341 | their enemies | hating; an adversary |
| 12 | כִּ֥י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 13 | הָי֖וּ | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 14 | הַחֵ֖רֶם | H2764 | because they were accursed | physical (as shutting in) a net (either literally or figuratively); usually a doomed object; abstractly extermination |
| 15 | לֹ֥א | H3808 | except | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles |
| 16 | אוֹסִיף֙ | H3254 | neither will I be with you any more | to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing) |
| 17 | לִֽהְי֣וֹת | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 18 | עִמָּכֶ֔ם | H5973 | adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then | |
| 19 | אִם | H518 | used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also oh that!, when; hence, as a negative, not | |
| 20 | לֹ֥א | H3808 | except | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles |
| 21 | תַשְׁמִ֛ידוּ | H8045 | ye destroy | to desolate |
| 22 | הַחֵ֖רֶם | H2764 | because they were accursed | physical (as shutting in) a net (either literally or figuratively); usually a doomed object; abstractly extermination |
| 23 | מִֽקִּרְבְּכֶֽם׃ | H7130 | from among | properly, the nearest part, i.e., the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition) |
Verse Context
Joshua 7:11hath sinned Israel and they have also transgressed my covenant...
Joshua 7:12 (current)except could Therefore the children of Israel not stand before their enemies their backs but turned before their enemies because they were accursed except neither will I be with you any more except ye destroy because they were accursed from among
Joshua 7:13Up Sanctify the people and say Sanctify...