Hebrew Interlinear
Job 7:6 Interlinear
“My days are swifter than a weaver's shuttle and are spent without hope”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | יָמַ֣י | H3117 | My days | a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso |
| 2 | קַ֭לּוּ | H7043 | are swifter | to be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.) |
| 3 | מִנִּי | H4480 | properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses | |
| 4 | אָ֑רֶג | H708 | than a weaver's shuttle | a weaving; a braid; also a shuttle |
| 5 | וַ֝יִּכְל֗וּ | H3615 | and are spent | to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitive (to complete, prepare, consume) |
| 6 | בְּאֶ֣פֶס | H657 | without | cessation, i.e., an end (especially of the earth); often used adverb, no further; also the ankle (in the dual), as being the extremity of the leg or f |
| 7 | תִּקְוָֽה׃ | H8615 | hope | literally a cord (as an attachment); figuratively, expectancy |
Verse Context
Job 7:5is clothed My flesh with worms and clods of dust my skin...
Job 7:6 (current)My days are swifter than a weaver's shuttle and are spent without hope
Job 7:7O remember is wind that my life shall no more...