Hebrew Interlinear
Job 31:34 Interlinear
“ Did I fear multitude a great or did the contempt of families terrify me that I kept silence and went not out of the door”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | כִּ֤י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 2 | אֶֽעֱר֨וֹץ׀ | H6206 | Did I fear | to awe or (intransitive) to dread; hence, to harass |
| 3 | הָ֘מ֤וֹן | H1995 | multitude | a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth |
| 4 | רַבָּ֗ה | H7227 | a great | abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) |
| 5 | וּבוּז | H937 | or did the contempt | disrespect |
| 6 | מִשְׁפָּח֥וֹת | H4940 | of families | a family, i.e., circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extension a tribe or people |
| 7 | יְחִתֵּ֑נִי | H2865 | terrify | properly, to prostrate; hence, to break down, either (literally) by violence, or (figuratively) by confusion and fear |
| 8 | וָ֝אֶדֹּ֗ם | H1826 | me that I kept silence | to be dumb; by implication, to be astonished, to stop; also to perish |
| 9 | לֹא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 10 | אֵ֥צֵא | H3318 | and went not out | to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim |
| 11 | פָֽתַח׃ | H6607 | of the door | an opening (literally), i.e., door (gate) or entrance way |
Verse Context
Job 31:33 If I covered as Adam my transgressions by hiding in my bosom...
Job 31:34 (current) Did I fear multitude a great or did the contempt of families terrify me that I kept silence and went not out of the door
Job 31:35 Oh that one would hear ...