Hebrew Interlinear
Jeremiah 7:19 Interlinear
“ Do they provoke me to anger saith the LORD do they not provoke themselves to the confusion of their own faces”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | הַאֹתִ֛י | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 2 | הֵ֥ם | H1992 | they (only used when emphatic) | |
| 3 | מַכְעִסִ֖ים | H3707 | Do they provoke me to anger | to trouble; by implication, to grieve, rage, be indignant |
| 4 | נְאֻם | H5002 | saith | an oracle |
| 5 | יְהוָ֑ה | H3068 | the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 6 | הֲל֣וֹא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 7 | אֹתָ֔ם | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 8 | לְמַ֖עַן | H4616 | properly, heed, i.e., purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that | |
| 9 | בֹּ֥שֶׁת | H1322 | do they not provoke themselves to the confusion | shame (the feeling and the condition, as well as its cause); by implication (specifically) an idol |
| 10 | פְּנֵיהֶֽם׃ | H6440 | of their own faces | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
Verse Context
Jeremiah 7:18The children gather wood and the fathers kindle ...
Jeremiah 7:19 (current) Do they provoke me to anger saith the LORD do they not provoke themselves to the confusion of their own faces
Jeremiah 7:20 Therefore thus saith the Lord GOD ...