Hebrew Interlinear
Isaiah 9:10 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Isaiah 9:10, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“The bricks are fallen down with hewn stones but we will build the sycomores are cut down them into cedars but we will change”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לְבֵנִ֥ים | H3843 | The bricks | a brick (from the whiteness of the clay) |
| 2 | נָפָ֖לוּ | H5307 | are fallen down | to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) |
| 3 | וְגָזִ֣ית | H1496 | with hewn stones | something cut, i.e., dressed stone |
| 4 | נִבְנֶ֑ה | H1129 | but we will build | to build (literally and figuratively) |
| 5 | שִׁקְמִ֣ים | H8256 | the sycomores | a sycamore (usually the tree) |
| 6 | גֻּדָּ֔עוּ | H1438 | are cut down | to fell a tree; generally, to destroy anything |
| 7 | וַאֲרָזִ֖ים | H730 | them into cedars | a cedar tree (from the tenacity of its roots) |
| 8 | נַחֲלִֽיף׃ | H2498 | but we will change | properly, to slide by, i.e., (by implication) to hasten away, pass on, spring up, pierce or change |
Verse Context
Isaiah 9:9shall know And all the people even Ephraim and the inhabitant of Samaria...
Isaiah 9:10 (current)The bricks are fallen down with hewn stones but we will build the sycomores are cut down them into cedars but we will change
Isaiah 9:11shall set up Therefore the LORD the adversaries of Rezin ...