Hebrew Interlinear
Isaiah 65:19 Interlinear
“And I will rejoice in Jerusalem and joy in my people shall be no more heard and the voice of weeping and the voice of crying”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְגַלְתִּ֥י | H1523 | And I will rejoice | properly, to spin round (under the influence of any violent emotion), i.e., usually rejoice, or (as cringing) fear |
| 2 | בִירוּשָׁלִַ֖ם | H3389 | in Jerusalem | jerushalaim or jerushalem, the capital city of palestine |
| 3 | וְשַׂשְׂתִּ֣י | H7797 | and joy | to be bright, i.e., cheerful |
| 4 | בְעַמִּ֑י | H5971 | in my people | a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock |
| 5 | וְלֹֽא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 6 | יִשָּׁמַ֥ע | H8085 | shall be no more heard | to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) |
| 7 | בָּהּ֙ | H0 | ||
| 8 | ע֔וֹד | H5750 | properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more | |
| 9 | וְק֥וֹל | H6963 | and the voice | a voice or sound |
| 10 | בְּכִ֖י | H1065 | of weeping | a weeping; by analogy, a dripping |
| 11 | וְק֥וֹל | H6963 | and the voice | a voice or sound |
| 12 | זְעָקָֽה׃ | H2201 | of crying | a shriek or outcry |
Verse Context
Isaiah 65:18 But be ye glad and rejoice for ever ...
Isaiah 65:19 (current)And I will rejoice in Jerusalem and joy in my people shall be no more heard and the voice of weeping and the voice of crying
Isaiah 65:20 There shall be no more thence an infant his days...