Hebrew Interlinear
Isaiah 57:20 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Isaiah 57:20, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“But the wicked sea are like the troubled rest when it cannot are like the troubled whose waters mire and dirt”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְהָרְשָׁעִ֖ים | H7563 | But the wicked | morally wrong; concretely, an (actively) bad person |
| 2 | כַּיָּ֣ם | H3220 | sea | a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the mediterranean sea; sometimes a large river, or an artif |
| 3 | וַיִּגְרְשׁ֥וּ | H1644 | are like the troubled | to drive out from a possession; especially to expatriate or divorce |
| 4 | כִּ֤י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 5 | הַשְׁקֵט֙ | H8252 | rest | to repose (usually figurative) |
| 6 | לֹ֣א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 7 | יוּכָ֔ל | H3201 | when it cannot | to be able, literally (can, could) or morally (may, might) |
| 8 | וַיִּגְרְשׁ֥וּ | H1644 | are like the troubled | to drive out from a possession; especially to expatriate or divorce |
| 9 | מֵימָ֖יו | H4325 | whose waters | water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen |
| 10 | רֶ֥פֶשׁ | H7516 | mire | mud (as roiled) |
| 11 | וָטִֽיט׃ | H2916 | and dirt | mud or clay; figuratively, calamity |
Verse Context
Isaiah 57:19I create the fruit of the lips Peace Peace to him that is far off...
Isaiah 57:20 (current)But the wicked sea are like the troubled rest when it cannot are like the troubled whose waters mire and dirt
Isaiah 57:21 There is no peace saith my God to the wicked...