Hebrew Interlinear
Isaiah 36:19 Interlinear
“ Where are the gods of Hamath and Arphad Where are the gods of Sepharvaim and have they delivered Samaria out of my hand”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אַיֵּ֞ה | H346 | where? | |
| 2 | אֱלֹהֵ֣י | H430 | Where are the gods | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 3 | חֲמָת֙ | H2574 | of Hamath | chamath, a place in syria |
| 4 | וְאַרְפָּ֔ד | H774 | and Arphad | arpad, a place in syria |
| 5 | אַיֵּ֖ה | H346 | where? | |
| 6 | אֱלֹהֵ֣י | H430 | Where are the gods | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 7 | סְפַרְוָ֑יִם | H5617 | of Sepharvaim | sepharvites |
| 8 | וְכִֽי | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 9 | הִצִּ֥ילוּ | H5337 | and have they delivered | to snatch away, whether in a good or a bad sense |
| 10 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 11 | שֹׁמְר֖וֹן | H8111 | Samaria | shomeron, a place in palestine |
| 12 | מִיָּדִֽי׃ | H3027 | out of my hand | a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from h3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great v |
Verse Context
Isaiah 36:18 persuade Beware lest Hezekiah you saying The LORD...
Isaiah 36:19 (current) Where are the gods of Hamath and Arphad Where are the gods of Sepharvaim and have they delivered Samaria out of my hand
Isaiah 36:20 Who are they among all the gods of these lands ...