Hebrew Interlinear

Isaiah 22:13 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Isaiah 22:13, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

And behold joy and gladness slaying oxen and killing sheep eating flesh and drink wine eating and drink for to morrow we shall die

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1וְהִנֵּ֣ה׀H2009lo!
2שָׂשׂ֣וֹןH8342And behold joycheerfulness; specifically, welcome
3וְשִׂמְחָ֗הH8057and gladnessblithesomeness or glee, (religious or festival)
4הָרֹ֤ג׀H2026slayingto smite with deadly intent
5בָּקָר֙H1241oxena beeve or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd
6וְשָׁחֹ֣טH7819and killingto slaughter (in sacrifice or massacre)
7צֹ֔אןH6629sheepa collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
8אָכ֣וֹלH398eatingto eat (literally or figuratively)
9בָּשָׂ֖רH1320fleshflesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man
10וְשָׁת֔וֹH8354and drinkto imbibe (literally or figuratively)
11יָ֑יִןH3196winewine (as fermented); by implication, intoxication
12אָכ֣וֹלH398eatingto eat (literally or figuratively)
13וְשָׁת֔וֹH8354and drinkto imbibe (literally or figuratively)
14כִּ֥יH3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
15מָחָ֖רH4279for to morrowproperly, deferred, i.e., the morrow; usually (adverbially) tomorrow; indefinitely, hereafter
16נָמֽוּת׃H4191we shall dieto die (literally or figuratively); causatively, to kill

Verse Context

Isaiah 22:12call did the Lord GOD of hosts And in that day ...
Isaiah 22:13 (current) And behold joy and gladness slaying oxen and killing sheep eating flesh and drink wine eating and drink for to morrow we shall die
Isaiah 22:14And it was revealed in mine ears GOD of hosts shall not be purged...

Continue Your Study