Hebrew Interlinear
Isaiah 14:30 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Isaiah 14:30, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“shall feed And the firstborn of the poor and the needy in safety shall lie down and I will kill with famine thy root thy remnant and he shall slay”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְרָעוּ֙ | H7462 | shall feed | to tend a flock; i.e., pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a frie |
| 2 | בְּכוֹרֵ֣י | H1060 | And the firstborn | first-born; hence, chief |
| 3 | דַלִּ֔ים | H1800 | of the poor | properly, dangling, i.e., (by implication) weak or thin |
| 4 | וְאֶבְיוֹנִ֖ים | H34 | and the needy | destitute |
| 5 | לָבֶ֣טַח | H983 | in safety | properly, a place of refuge; abstract, safety, both the fact (security) and the feeling (trust); often (adverb with or without preposition) safely |
| 6 | יִרְבָּ֑צוּ | H7257 | shall lie down | to crouch (on all four legs folded, like a recumbent animal); by implication, to recline, repose, brood, lurk, imbed |
| 7 | וְהֵמַתִּ֤י | H4191 | and I will kill | to die (literally or figuratively); causatively, to kill |
| 8 | בָֽרָעָב֙ | H7458 | with famine | hunger (more or less extensive) |
| 9 | שָׁרְשֵׁ֔ךְ | H8328 | thy root | a root (literally or figuratively) |
| 10 | וּשְׁאֵרִיתֵ֖ךְ | H7611 | thy remnant | a remainder or residual (surviving, final) portion |
| 11 | יַהֲרֹֽג׃ | H2026 | and he shall slay | to smite with deadly intent |
Verse Context
Isaiah 14:29 Rejoice not thou whole Palestina thee is broken...
Isaiah 14:30 (current)shall feed And the firstborn of the poor and the needy in safety shall lie down and I will kill with famine thy root thy remnant and he shall slay
Isaiah 14:31Howl O gate cry O city art dissolved thou whole Palestina...