Hebrew Interlinear
Isaiah 14:12 Interlinear
“ How art thou fallen from heaven O Lucifer son of the morning how art thou cut down to the ground which didst weaken the nations”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אֵ֛יךְ | H349 | how? or how!; also where | |
| 2 | נָפַ֥לְתָּ | H5307 | How art thou fallen | to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) |
| 3 | מִשָּׁמַ֖יִם | H8064 | from heaven | the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies r |
| 4 | הֵילֵ֣ל | H1966 | O Lucifer | lucifer, the morning-star |
| 5 | בֶּן | H1121 | son | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 6 | שָׁ֑חַר | H7837 | of the morning | dawn (literal, figurative or adverbial) |
| 7 | נִגְדַּ֣עְתָּ | H1438 | how art thou cut down | to fell a tree; generally, to destroy anything |
| 8 | לָאָ֔רֶץ | H776 | to the ground | the earth (at large, or partitively a land) |
| 9 | חוֹלֵ֖שׁ | H2522 | which didst weaken | to prostrate; by implication, to overthrow, decay |
| 10 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 11 | גּוֹיִֽם׃ | H1471 | the nations | a foreign nation; hence, a gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts |
Verse Context
Isaiah 14:11is brought down to the grave Thy pomp and the noise of thy viols ...
Isaiah 14:12 (current) How art thou fallen from heaven O Lucifer son of the morning how art thou cut down to the ground which didst weaken the nations
Isaiah 14:13 For thou hast said in thine heart into heaven I will ascend above...