Hebrew Interlinear
Genesis 7:22 Interlinear
“ was the breath of life All in whose nostrils of all that was in the dry land died”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | כֹּ֡ל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 2 | אֲשֶׁר֩ | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 3 | נִשְׁמַת | H5397 | was the breath | a puff, i.e., wind, angry or vital breath, divine inspiration, intellect. or (concretely) an animal |
| 4 | ר֨וּחַ | H7307 | wind; by resemblance breath, i.e., a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the | |
| 5 | חַיִּ֜ים | H2416 | of life | alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or livin |
| 6 | בְּאַפָּ֗יו | H639 | All in whose nostrils | properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire |
| 7 | מִכֹּ֛ל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 8 | אֲשֶׁ֥ר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 9 | בֶּחָֽרָבָ֖ה | H2724 | of all that was in the dry | a desert |
| 10 | מֵֽתוּ׃ | H4191 | land died | to die (literally or figuratively); causatively, to kill |
Verse Context
Genesis 7:21died And all flesh that moved upon the earth...
Genesis 7:22 (current) was the breath of life All in whose nostrils of all that was in the dry land died
Genesis 7:23and they were destroyed And every living substance alive and they that ...