Hebrew Interlinear
Genesis 46:1 Interlinear
“took his journey And Israel with all that he had and came to Beersheba and offered sacrifices unto the God of his father Isaac”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיִּסַּ֤ע | H5265 | took his journey | properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e., start on a journey |
| 2 | יִשְׂרָאֵל֙ | H3478 | And Israel | he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity |
| 3 | וְכָל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 4 | אֲשֶׁר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 5 | ל֔וֹ | H0 | ||
| 6 | וַיָּבֹ֖א | H935 | with all that he had and came | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 7 | בְּאֵ֣רָה | H0 | ||
| 8 | שָּׁ֑בַע | H884 | to Beersheba | beer-sheba, a place in palestine |
| 9 | וַיִּזְבַּ֣ח | H2076 | and offered | to slaughter an animal (usually in sacrifice) |
| 10 | זְבָחִ֔ים | H2077 | sacrifices | properly, a slaughter, i.e., the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act) |
| 11 | לֵֽאלֹהֵ֖י | H430 | unto the God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 12 | אָבִ֥יו | H1 | of his father | father, in a literal and immediate, or figurative and remote application |
| 13 | יִצְחָֽק׃ | H3327 | Isaac | jitschak (or isaac), son of abraham |
Verse Context
Genesis 46:1 (current)took his journey And Israel with all that he had and came to Beersheba and offered sacrifices unto the God of his father Isaac
Genesis 46:2And he said And God unto Israel in the visions of the night And he said...