Hebrew Interlinear

Genesis 45:28 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Genesis 45:28, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

said And Israel It is enough Joseph my son is yet alive and see him before I die

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1וַיֹּ֙אמֶר֙H559saidto say (used with great latitude)
2יִשְׂרָאֵ֔לH3478And Israelhe will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity
3רַ֛בH7227It is enoughabundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
4עוֹדH5750properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more
5יוֹסֵ֥ףH3130Josephjoseph, the name of seven israelites
6בְּנִ֖יH1121my sona son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or
7חָ֑יH2416is yet alivealive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or livin
8אֵֽלְכָ֥הH1980to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
9וְאֶרְאֶ֖נּוּH7200and see himto see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)
10בְּטֶ֥רֶםH2962properly, non-occurrence; used adverbially, not yet or before
11אָמֽוּת׃H4191before I dieto die (literally or figuratively); causatively, to kill

Verse Context

Genesis 45:27And they told him all the words of Joseph...
Genesis 45:28 (current)said And Israel It is enough Joseph my son is yet alive and see him before I die

Continue Your Study