Hebrew Interlinear
Genesis 2:7 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Genesis 2:7, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“formed And the LORD God and man of the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath became a living and man soul became a living”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיִּיצֶר֩ | H3335 | formed | to mould into a form; especially as a potter; figuratively, to determine (i.e., form a resolution) |
| 2 | יְהוָ֨ה | H3068 | And the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 3 | אֱלֹהִ֜ים | H430 | God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 4 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 5 | הָֽאָדָ֖ם | H120 | and man | ruddy i.e., a human being (an individual or the species, mankind, etc.) |
| 6 | עָפָר֙ | H6083 | of the dust | dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud |
| 7 | מִן | H4480 | of | properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses |
| 8 | הָ֣אֲדָמָ֔ה | H127 | the ground | soil (from its general redness) |
| 9 | וַיִּפַּ֥ח | H5301 | and breathed | to puff, in various applications (literally, to inflate, blow hard, scatter, kindle, expire; figuratively, to disesteem) |
| 10 | בְּאַפָּ֖יו | H639 | into his nostrils | properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire |
| 11 | נִשְׁמַ֣ת | H5397 | the breath | a puff, i.e., wind, angry or vital breath, divine inspiration, intellect. or (concretely) an animal |
| 12 | חַיָּֽה׃ | H2416 | became a living | alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or livin |
| 13 | וַֽיְהִ֥י | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 14 | הָֽאָדָ֖ם | H120 | and man | ruddy i.e., a human being (an individual or the species, mankind, etc.) |
| 15 | לְנֶ֥פֶשׁ | H5315 | soul | properly, a breathing creature, i.e., animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or ment |
| 16 | חַיָּֽה׃ | H2416 | became a living | alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or livin |
Verse Context
Genesis 2:6a mist But there went up from the earth and watered ...
Genesis 2:7 (current)formed And the LORD God and man of the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath became a living and man soul became a living
Genesis 2:8planted And the LORD God a garden in Eden eastward...