Hebrew Interlinear
Genesis 2:10 Interlinear
“And a river went out of Eden to water the garden and from thence it was parted and became into four heads”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְנָהָר֙ | H5104 | And a river | a stream (including the sea; expectation the nile, euphrates, etc.); figuratively, prosperity |
| 2 | יֹצֵ֣א | H3318 | went out | to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim |
| 3 | מֵעֵ֔דֶן | H5731 | of Eden | eden, the region of adam's home |
| 4 | לְהַשְׁק֖וֹת | H8248 | to water | to quaff, i.e., (causatively) to irrigate or furnish a potion to |
| 5 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 6 | הַגָּ֑ן | H1588 | the garden | a garden (as fenced) |
| 7 | וּמִשָּׁם֙ | H8033 | there (transferring to time) then; often thither, or thence | |
| 8 | יִפָּרֵ֔ד | H6504 | and from thence it was parted | to break through, i.e., spread or separate (oneself) |
| 9 | וְהָיָ֖ה | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 10 | לְאַרְבָּעָ֥ה | H702 | and became into four | four |
| 11 | רָאשִֽׁים׃ | H7218 | heads | the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) |
Verse Context
Genesis 2:9made the LORD God And out of the ground ...
Genesis 2:10 (current)And a river went out of Eden to water the garden and from thence it was parted and became into four heads
Genesis 2:11The name of the first is Pison that is it which compasseth ...