Hebrew Interlinear
Genesis 16:4 Interlinear
“And he went in unto Hagar and she conceived and when she saw and she conceived was despised her mistress in her eyes”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיָּבֹ֥א | H935 | And he went in | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 2 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 3 | הָגָ֖ר | H1904 | unto Hagar | hagar, the mother of ishmael |
| 4 | הָרָ֔תָה | H2029 | and she conceived | to be (or become) pregnant, conceive (literally or figuratively) |
| 5 | וַתֵּ֙רֶא֙ | H7200 | and when she saw | to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative) |
| 6 | כִּ֣י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 7 | הָרָ֔תָה | H2029 | and she conceived | to be (or become) pregnant, conceive (literally or figuratively) |
| 8 | וַתֵּקַ֥ל | H7043 | was despised | to be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.) |
| 9 | גְּבִרְתָּ֖הּ | H1404 | her mistress | mistress |
| 10 | בְּעֵינֶֽיהָ׃ | H5869 | in her eyes | an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) |
Verse Context
Genesis 16:3took And Sarai to be his wife Abram Hagar...
Genesis 16:4 (current)And he went in unto Hagar and she conceived and when she saw and she conceived was despised her mistress in her eyes
Genesis 16:5said And Sarai unto Abram My wrong ...