Hebrew Interlinear
Genesis 13:18 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Genesis 13:18, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“removed his tent Then Abram and came and dwelt in the plain of Mamre which is in Hebron and built there an altar unto the LORD”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֶּֽאֱהַ֣ל | H167 | removed his tent | to tent |
| 2 | אַבְרָ֗ם | H87 | Then Abram | abram, the original name of abraham |
| 3 | וַיָּבֹ֛א | H935 | and came | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 4 | וַיֵּ֛שֶׁב | H3427 | and dwelt | properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry |
| 5 | בְּאֵֽלֹנֵ֥י | H436 | in the plain | an oak or other strong tree |
| 6 | מַמְרֵ֖א | H4471 | of Mamre | mamre, an amorite |
| 7 | אֲשֶׁ֣ר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 8 | בְּחֶבְר֑וֹן | H2275 | which is in Hebron | chebron, the name of two israelites |
| 9 | וַיִּֽבֶן | H1129 | and built | to build (literally and figuratively) |
| 10 | שָׁ֥ם | H8033 | there (transferring to time) then; often thither, or thence | |
| 11 | מִזְבֵּ֖חַ | H4196 | there an altar | an altar |
| 12 | לַֽיהוָֽה׃ | H3068 | unto the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
Geographic Context
Verse Context
Genesis 13:17Arise walk through the land in the length of it and in the breadth ...
Genesis 13:18 (current)removed his tent Then Abram and came and dwelt in the plain of Mamre which is in Hebron and built there an altar unto the LORD