Hebrew Interlinear
Ezra 9:8 Interlinear
“ And now for a little space grace hath been shewed from the LORD our God to leave us a remnant to escape and give us a nail place in his holy may lighten our eyes our God and give reviving And now for a little in our bondage”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְעַתָּ֡ה | H6258 | at this time, whether adverb, conjunction or expletive | |
| 2 | מְעַ֖ט | H4592 | And now for a little | a little or few (often adverbial or comparative) |
| 3 | רֶגַע֩ | H7281 | space | a wink (of the eyes), i.e., a very short space of time |
| 4 | הָֽיְתָ֨ה | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 5 | תְחִנָּ֜ה | H8467 | grace | graciousness; causatively, entreaty |
| 6 | מֵאֵ֣ת׀ | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 7 | יְהוָ֣ה | H3068 | hath been shewed from the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 8 | אֱלֹהֵ֔ינוּ | H430 | our God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 9 | לְהַשְׁאִ֥יר | H7604 | to leave | properly, to swell up, i.e., be (causatively, make) redundant |
| 10 | לָ֙נוּ֙ | H0 | ||
| 11 | פְּלֵיטָ֔ה | H6413 | us a remnant to escape | deliverance; concretely, an escaped portion |
| 12 | וּלְתִתֵּ֛נוּ | H5414 | and give | to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) |
| 13 | לָ֥נוּ | H0 | ||
| 14 | יָתֵ֖ד | H3489 | us a nail | a peg |
| 15 | בִּמְק֣וֹם | H4725 | place | properly, a standing, i.e., a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) |
| 16 | קָדְשׁ֑וֹ | H6944 | in his holy | a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity |
| 17 | לְהָאִ֤יר | H215 | may lighten | to be (causative, make) luminous (literally and metaphorically) |
| 18 | עֵינֵ֙ינוּ֙ | H5869 | our eyes | an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) |
| 19 | אֱלֹהֵ֔ינוּ | H430 | our God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 20 | וּלְתִתֵּ֛נוּ | H5414 | and give | to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) |
| 21 | מִֽחְיָ֥ה | H4241 | reviving | preservation of life; hence, sustenance; also the live flesh, i.e., the quick |
| 22 | מְעַ֖ט | H4592 | And now for a little | a little or few (often adverbial or comparative) |
| 23 | בְּעַבְדֻתֵֽנוּ׃ | H5659 | in our bondage | servitude |
Verse Context
Ezra 9:7Since the days of our fathers trespass have we been in a great ...
Ezra 9:8 (current) And now for a little space grace hath been shewed from the LORD our God to leave us a remnant to escape and give us a nail place in his holy may lighten our eyes our God and give reviving And now for a little in our bondage
Ezra 9:9 For we were bondmen us in our bondage hath not forsaken...