Hebrew Interlinear
Ezra 9:15 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Ezra 9:15, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“O LORD God of Israel thou art righteous for we remain yet escaped as it is this day before thee in our trespasses for we cannot stand before ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | יְהוָ֞ה | H3068 | O LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 2 | אֱלֹהֵ֤י | H430 | God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 3 | יִשְׂרָאֵל֙ | H3478 | of Israel | he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity |
| 4 | צַדִּ֣יק | H6662 | thou art righteous | just |
| 5 | אַ֔תָּה | H859 | thou and thee, or (plural) ye and you | |
| 6 | כִּֽי | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 7 | נִשְׁאַ֥רְנוּ | H7604 | for we remain | properly, to swell up, i.e., be (causatively, make) redundant |
| 8 | פְלֵיטָ֖ה | H6413 | yet escaped | deliverance; concretely, an escaped portion |
| 9 | כְּהַיּ֣וֹם | H3117 | as it is this day | a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso |
| 10 | הַזֶּ֑ה | H2088 | the masculine demonstrative pronoun, this or that | |
| 11 | הִנְנ֤וּ | H2005 | lo!; also (as expressing surprise) if | |
| 12 | לְפָנֶ֖יךָ | H6440 | before | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 13 | בְּאַשְׁמָתֵ֔ינוּ | H819 | thee in our trespasses | guiltiness, a fault, the presentation of a sin-offering |
| 14 | כִּ֣י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 15 | אֵ֥ין | H369 | a nonentity; generally used as a negative particle | |
| 16 | לַֽעֲמ֛וֹד | H5975 | for we cannot stand | to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) |
| 17 | לְפָנֶ֖יךָ | H6440 | before | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 18 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 19 | זֹֽאת׃ | H2063 | this (often used adverb) |
Verse Context
Ezra 9:14Should we again break thy commandments and join in affinity with the people of these abominations...
Ezra 9:15 (current)O LORD God of Israel thou art righteous for we remain yet escaped as it is this day before thee in our trespasses for we cannot stand before