Hebrew Interlinear
Ezekiel 47:3 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Ezekiel 47:3, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“went forth And when the man eastward that had the line in his hand he measured a thousand cubits and he brought me through the waters the waters were to the ankles”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | בְּצֵאת | H3318 | went forth | to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim |
| 2 | הָאִ֥ישׁ | H376 | And when the man | a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) |
| 3 | קָדִ֖ים | H6921 | eastward | the fore or front part; hence (by orientation) the east (often adverbially, eastward, for brevity the east wind) |
| 4 | וְקָ֣ו | H6957 | that had the line | a cord (as connecting), especially for measuring; figuratively, a rule; also a rim, a musical string or accord |
| 5 | בְּיָד֑וֹ | H3027 | in his hand | a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from h3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great v |
| 6 | וַיָּ֤מָד | H4058 | he measured | properly, to stretch; by implication, to measure (as if by stretching a line); figuratively, to be extended |
| 7 | אֶ֙לֶף֙ | H505 | a thousand | hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand |
| 8 | בָּֽאַמָּ֔ה | H520 | cubits | properly, a mother (i.e., unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e., a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance) |
| 9 | וַיַּעֲבִרֵ֥נִי | H5674 | and he brought me through | to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in |
| 10 | מֵ֥י | H4325 | the waters | water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen |
| 11 | מֵ֥י | H4325 | the waters | water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen |
| 12 | אָפְסָֽיִם׃ | H657 | were to the ankles | cessation, i.e., an end (especially of the earth); often used adverb, no further; also the ankle (in the dual), as being the extremity of the leg or f |
Verse Context
Ezekiel 47:2Then brought he me out by the way gate northward and led me about by the way...
Ezekiel 47:3 (current)went forth And when the man eastward that had the line in his hand he measured a thousand cubits and he brought me through the waters the waters were to the ankles
Ezekiel 47:4Again he measured a thousand and brought me through the waters the waters were to the knees...