Hebrew Interlinear
Ezekiel 22:6 Interlinear
“ Behold the princes of Israel every one were in thee to their power to shed blood”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | הִנֵּה֙ | H2009 | lo! | |
| 2 | נְשִׂיאֵ֣י | H5387 | Behold the princes | properly, an exalted one, i.e., a king or sheik; also a rising mist |
| 3 | יִשְׂרָאֵ֔ל | H3478 | of Israel | he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity |
| 4 | אִ֥ישׁ | H376 | every one | a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) |
| 5 | לִזְרֹע֖וֹ | H2220 | were in thee to their power | the arm (as stretched out), or (of animals) the foreleg; figuratively, force |
| 6 | הָ֣יוּ | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 7 | בָ֑ךְ | H0 | ||
| 8 | לְמַ֖עַן | H4616 | properly, heed, i.e., purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that | |
| 9 | שְׁפָךְ | H8210 | to shed | to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e., to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc |
| 10 | דָּֽם׃ | H1818 | blood | blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshe |
Verse Context
Ezekiel 22:5Those that be near and those that be far from thee shall mock thee which art infamous...
Ezekiel 22:6 (current) Behold the princes of Israel every one were in thee to their power to shed blood
Ezekiel 22:7by father and mother In thee have they set light with the stranger of thee have they dealt...