Hebrew Interlinear
Ezekiel 21:13 Interlinear
“ Because it is a trial even the rod and what if the sword contemn it shall be no more saith the Lord GOD”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | כִּ֣י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 2 | בֹ֔חַן | H974 | Because it is a trial | to test (especially metals); generally and figuratively, to investigate |
| 3 | וּמָ֕ה | H4100 | properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and | |
| 4 | אִם | H518 | used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also oh that!, when; hence, as a negative, not | |
| 5 | גַּם | H1571 | properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and | |
| 6 | שֵׁ֥בֶט | H7626 | even the rod | a scion, i.e., (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan |
| 7 | מֹאֶ֖סֶת | H3988 | and what if the sword contemn | to spurn; also (intransitively) to disappear |
| 8 | לֹ֣א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 9 | יִֽהְיֶ֑ה | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 10 | נְאֻ֖ם | H5002 | it shall be no more saith | an oracle |
| 11 | אֲדֹנָ֥י | H136 | the Lord | the lord (used as a proper name of god only) |
| 12 | יְהוִֽה׃ | H3069 | GOD | god |
Verse Context
Ezekiel 21:12Cry and howl son of man ...
Ezekiel 21:13 (current) Because it is a trial even the rod and what if the sword contemn it shall be no more saith the Lord GOD
Ezekiel 21:14 Thou therefore son of man prophesy and smite thine hands...