Hebrew Interlinear
Exodus 8:26 Interlinear
“said And Moses It is not meet so to do the abomination of the Egyptians lo shall we sacrifice to the LORD our God for lo shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes and will they not stone”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּ֣אמֶר | H559 | said | to say (used with great latitude) |
| 2 | מֹשֶׁ֗ה | H4872 | And Moses | mosheh, the israelite lawgiver |
| 3 | לֹ֤א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 4 | נָכוֹן֙ | H3559 | It is not meet | properly, to be erect (i.e., stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications, whether literal (establish, fix, |
| 5 | לַֽעֲשׂ֣וֹת | H6213 | so to do | to do or make, in the broadest sense and widest application |
| 6 | כֵּ֔ן | H3651 | properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner | |
| 7 | כִּ֚י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 8 | תּֽוֹעֲבַ֥ת | H8441 | the abomination | properly, something disgusting (morally), i.e., (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol |
| 9 | מִצְרַ֛יִם | H4714 | of the Egyptians | mitsrajim, i.e., upper and lower egypt |
| 10 | נִזְבַּ֞ח | H2076 | lo shall we sacrifice | to slaughter an animal (usually in sacrifice) |
| 11 | לַֽיהוָ֣ה | H3068 | to the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 12 | אֱלֹהֵ֑ינוּ | H430 | our God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 13 | הֵ֣ן | H2005 | for | lo!; also (as expressing surprise) if |
| 14 | נִזְבַּ֞ח | H2076 | lo shall we sacrifice | to slaughter an animal (usually in sacrifice) |
| 15 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 16 | תּֽוֹעֲבַ֥ת | H8441 | the abomination | properly, something disgusting (morally), i.e., (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol |
| 17 | מִצְרַ֛יִם | H4714 | of the Egyptians | mitsrajim, i.e., upper and lower egypt |
| 18 | לְעֵֽינֵיהֶ֖ם | H5869 | before their eyes | an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) |
| 19 | וְלֹ֥א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 20 | יִסְקְלֻֽנוּ׃ | H5619 | and will they not stone | properly, to be weighty; but used only in the sense of lapidation or its contrary (as if a delapidation) |
Verse Context
Exodus 8:25called And Pharaoh for Moses and for Aaron and said...
Exodus 8:26 (current)said And Moses It is not meet so to do the abomination of the Egyptians lo shall we sacrifice to the LORD our God for lo shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes and will they not stone
Exodus 8:27journey three days into the wilderness and sacrifice...