Hebrew Interlinear
Exodus 8:2 Interlinear
“ And if thou refuse to let them go behold I will smite all thy borders with frogs”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְאִם | H518 | used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also oh that!, when; hence, as a negative, not | |
| 2 | מָאֵ֥ן | H3986 | And if thou refuse | unwilling |
| 3 | אַתָּ֖ה | H859 | thou and thee, or (plural) ye and you | |
| 4 | לְשַׁלֵּ֑חַ | H7971 | to let them go | to send away, for, or out (in a great variety of applications) |
| 5 | הִנֵּ֣ה | H2009 | lo! | |
| 6 | אָֽנֹכִ֗י | H595 | i | |
| 7 | נֹגֵ֛ף | H5062 | behold I will smite | to push, gore, defeat, stub (the toe), inflict (a disease) |
| 8 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 9 | כָּל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 10 | גְּבֽוּלְךָ֖ | H1366 | all thy borders | properly, a cord (as twisted), i.e., (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed |
| 11 | בַּֽצְפַרְדְּעִֽים׃ | H6854 | with frogs | a marsh-leaper, i.e., frog |
Verse Context
Exodus 8:1and say And the LORD unto Moses Go ...
Exodus 8:2 (current) And if thou refuse to let them go behold I will smite all thy borders with frogs
Exodus 8:3abundantly And the river frogs which shall go up and come and into the house...