Hebrew Interlinear

Exodus 24:11 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Exodus 24:11, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand also they saw God and did eat and drink

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1וְאֶלH413near, with or among; often in general, to
2אֲצִילֵי֙H678And upon the noblesan extremity (see isaiah 41:9), also a noble
3בְּנֵ֣יH1121of the childrena son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or
4יִשְׂרָאֵ֔לH3478of Israelhe will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity
5לֹ֥אH3808not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
6שָׁלַ֖חH7971he laidto send away, for, or out (in a great variety of applications)
7יָד֑וֹH3027not his handa hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from h3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great v
8וַֽיֶּחֱזוּ֙H2372also they sawto gaze at; mentally to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have a vision of
9אֶתH853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
10הָ֣אֱלֹהִ֔יםH430Godgods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of
11וַיֹּֽאכְל֖וּH398and did eatto eat (literally or figuratively)
12וַיִּשְׁתּֽוּ׃H8354and drinkto imbibe (literally or figuratively)

Verse Context

Exodus 24:10And they saw the God of Israel and there was under his feet...
Exodus 24:11 (current) And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand also they saw God and did eat and drink
Exodus 24:12said And the LORD unto Moses Come up ...

Continue Your Study