Hebrew Interlinear
Exodus 24:11 Interlinear
“ And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand also they saw God and did eat and drink”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְאֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 2 | אֲצִילֵי֙ | H678 | And upon the nobles | an extremity (see isaiah 41:9), also a noble |
| 3 | בְּנֵ֣י | H1121 | of the children | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 4 | יִשְׂרָאֵ֔ל | H3478 | of Israel | he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity |
| 5 | לֹ֥א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 6 | שָׁלַ֖ח | H7971 | he laid | to send away, for, or out (in a great variety of applications) |
| 7 | יָד֑וֹ | H3027 | not his hand | a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from h3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great v |
| 8 | וַֽיֶּחֱזוּ֙ | H2372 | also they saw | to gaze at; mentally to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have a vision of |
| 9 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 10 | הָ֣אֱלֹהִ֔ים | H430 | God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 11 | וַיֹּֽאכְל֖וּ | H398 | and did eat | to eat (literally or figuratively) |
| 12 | וַיִּשְׁתּֽוּ׃ | H8354 | and drink | to imbibe (literally or figuratively) |
Verse Context
Exodus 24:10And they saw the God of Israel and there was under his feet...
Exodus 24:11 (current) And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand also they saw God and did eat and drink
Exodus 24:12said And the LORD unto Moses Come up ...