Hebrew Interlinear
Exodus 14:2 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Exodus 14:2, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“Speak unto the children of Israel that they turn and encamp before Pihahiroth between Migdol and the sea before Baalzephon before and encamp and the sea”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | דַּבֵּר֮ | H1696 | Speak | perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue |
| 2 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 3 | בְּנֵ֣י | H1121 | unto the children | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 4 | יִשְׂרָאֵל֒ | H3478 | of Israel | he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity |
| 5 | וְיָשֻׁ֗בוּ | H7725 | that they turn | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); |
| 6 | תַֽחֲנ֖וּ | H2583 | and encamp | properly, to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; generally to encamp (for abode or s |
| 7 | לִפְנֵי֙ | H6440 | before | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 8 | פִּ֣י | H0 | ||
| 9 | הַֽחִירֹ֔ת | H6367 | Pihahiroth | pi-ha-chiroth, a place in egypt |
| 10 | בֵּ֥ין | H996 | between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or | |
| 11 | מִגְדֹּ֖ל | H4024 | between Migdol | migdol, a place in egypt |
| 12 | וּבֵ֣ין | H996 | between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or | |
| 13 | הַיָּֽם׃ | H3220 | and the sea | a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the mediterranean sea; sometimes a large river, or an artif |
| 14 | לִפְנֵי֙ | H6440 | before | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 15 | בַּ֣עַל | H0 | ||
| 16 | צְפֹ֔ן | H1189 | Baalzephon | baal-tsephon, a place in eqypt |
| 17 | נִכְח֥וֹ | H5226 | before | properly, the fore part; used adverbially, opposite |
| 18 | תַֽחֲנ֖וּ | H2583 | and encamp | properly, to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; generally to encamp (for abode or s |
| 19 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 20 | הַיָּֽם׃ | H3220 | and the sea | a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the mediterranean sea; sometimes a large river, or an artif |
Geographic Context
Verse Context
Exodus 14:1spake And the LORD unto Moses saying...
Exodus 14:2 (current)Speak unto the children of Israel that they turn and encamp before Pihahiroth between Migdol and the sea before Baalzephon before and encamp and the sea
Exodus 14:3will say For Pharaoh of the children of Israel They are entangled ...