Hebrew Interlinear
Esther 3:4 Interlinear
“ Now it came to pass when they spake daily daily unto him and he hearkened for he had told Haman to see would stand matters whether Mordecai's for he had told them that he was a Jew”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיְהִ֗י | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 2 | בְּאָמְרָ֤ם | H559 | Now it came to pass when they spake | to say (used with great latitude) |
| 3 | אֵלָיו֙ | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 4 | וָי֔וֹם | H3117 | daily | a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso |
| 5 | וָי֔וֹם | H3117 | daily | a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso |
| 6 | וְלֹ֥א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 7 | שָׁמַ֖ע | H8085 | unto him and he hearkened | to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) |
| 8 | אֲלֵיהֶ֑ם | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 9 | הִגִּ֥יד | H5046 | for he had told | properly, to front, i.e., stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to |
| 10 | לְהָמָ֗ן | H2001 | Haman | haman, a persian vizier |
| 11 | לִרְאוֹת֙ | H7200 | to see | to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative) |
| 12 | הֲיַֽעַמְדוּ֙ | H5975 | would stand | to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) |
| 13 | דִּבְרֵ֣י | H1697 | matters | a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause |
| 14 | מָרְדֳּכַ֔י | H4782 | whether Mordecai's | mordecai, an israelite |
| 15 | כִּֽי | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 16 | הִגִּ֥יד | H5046 | for he had told | properly, to front, i.e., stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to |
| 17 | לָהֶ֖ם | H1992 | they (only used when emphatic) | |
| 18 | אֲשֶׁר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 19 | ה֥וּא | H1931 | he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo | |
| 20 | יְהוּדִֽי׃ | H3064 | them that he was a Jew | a jehudite (i.e., judaite or jew), or descendant of jehudah (i.e., judah) |
Verse Context
Esther 3:3said servants Then the king's gate Then the king's...
Esther 3:4 (current) Now it came to pass when they spake daily daily unto him and he hearkened for he had told Haman to see would stand matters whether Mordecai's for he had told them that he was a Jew
Esther 3:5saw And when Haman that Mordecai bowed...