Hebrew Interlinear
Ecclesiastes 2:20 Interlinear
“Therefore I went about to cause my heart of all the labour which I took under the sun”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְסַבּ֥וֹתִֽי | H5437 | Therefore I went about | to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively |
| 2 | אֲנִ֖י | H589 | i | |
| 3 | לְיַאֵ֣שׁ | H2976 | to cause | to desist, i.e., (figuratively) to despond |
| 4 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 5 | לִבִּ֑י | H3820 | my heart | the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the center of anything |
| 6 | עַ֚ל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 7 | כָּל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 8 | הֶ֣עָמָ֔ל | H5999 | of all the labour | toil, i.e., wearing effort; hence, worry, whether of body or mind |
| 9 | שֶׁעָמַ֖לְתִּי | H5998 | which I took | to toil, i.e., work severely and with irksomeness |
| 10 | תַּ֥חַת | H8478 | the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc | |
| 11 | הַשָּֽׁמֶשׁ׃ | H8121 | under the sun | the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e., (architectural) a notched battlement |
Verse Context
Ecclesiastes 2:19 And who knoweth whether he shall be a wise man or a fool...
Ecclesiastes 2:20 (current)Therefore I went about to cause my heart of all the labour which I took under the sun
Ecclesiastes 2:21 For there is a man whose labour is in wisdom and in knowledge...