Hebrew Interlinear

Deuteronomy 23:25 Interlinear

When thou comest into the standing corn of thy neighbour then thou mayest pluck the ears with thine hand a sickle but thou shalt not move into the standing corn of thy neighbour

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1כִּ֤יH3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
2תָבֹא֙H935When thou comestto go or come (in a wide variety of applications)
3קָמַ֥תH7054into the standing cornsomething that rises, i.e., a stalk of grain
4רֵעֶֽךָ׃H7453of thy neighbouran associate (more or less close)
5וְקָֽטַפְתָּ֥H6998then thou mayest pluckto strip off
6מְלִילֹ֖תH4425the earsa head of grain (as cut off)
7בְּיָדֶ֑ךָH3027with thine handa hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from h3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great v
8וְחֶרְמֵשׁ֙H2770a sicklea sickle (as cutting)
9לֹ֣אH3808not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
10תָנִ֔יףH5130but thou shalt not moveto quiver (i.e., vibrate up and down, or rock to and fro); used in a great variety of applications (including sprinkling, beckoning, rubbing, bastinad
11עַ֖לH5921above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
12קָמַ֥תH7054into the standing cornsomething that rises, i.e., a stalk of grain
13רֵעֶֽךָ׃H7453of thy neighbouran associate (more or less close)

Verse Context

Deuteronomy 23:24 When thou comest vineyard into thy neighbour's then thou mayest eat grapes...
Deuteronomy 23:25 (current) When thou comest into the standing corn of thy neighbour then thou mayest pluck the ears with thine hand a sickle but thou shalt not move into the standing corn of thy neighbour

Continue Your Study