Hebrew Interlinear
Deuteronomy 2:9 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Deuteronomy 2:9, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“said And the LORD unto me Distress not the Moabites neither contend with them in battle because I have given thee of their land for a possession unto the children of Lot because I have given Ar for a possession”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּ֨אמֶר | H559 | said | to say (used with great latitude) |
| 2 | יְהוָ֜ה | H3068 | And the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 3 | אֵלַ֗י | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 4 | אַל | H408 | not (the qualified negation, used as a deprecative); once (job 24:25) as a noun, nothing | |
| 5 | תָּ֙צַר֙ | H6696 | unto me Distress | to cramp, i.e., confine (in many applications, literally and figuratively, formative or hostile) |
| 6 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 7 | מוֹאָ֔ב | H4124 | not the Moabites | moab, an incestuous son of lot; also his territory and descendants |
| 8 | וְאַל | H408 | not (the qualified negation, used as a deprecative); once (job 24:25) as a noun, nothing | |
| 9 | תִּתְגָּ֥ר | H1624 | neither contend | properly, to grate, i.e., (figuratively) to anger |
| 10 | בָּ֖ם | H0 | ||
| 11 | מִלְחָמָ֑ה | H4421 | with them in battle | a battle (i.e., the engagement); generally, war (i.e., war-fare) |
| 12 | כִּ֠י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 13 | לֹֽא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 14 | נָתַ֥תִּי | H5414 | because I have given | to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) |
| 15 | לְךָ֤ | H0 | ||
| 16 | מֵֽאַרְצוֹ֙ | H776 | thee of their land | the earth (at large, or partitively a land) |
| 17 | יְרֻשָּֽׁה׃ | H3425 | for a possession | something occupied; a conquest; also a patrimony |
| 18 | כִּ֣י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 19 | לִבְנֵי | H1121 | unto the children | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 20 | ל֔וֹט | H3876 | of Lot | lot, abraham's nephew |
| 21 | נָתַ֥תִּי | H5414 | because I have given | to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) |
| 22 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 23 | עָ֖ר | H6144 | Ar | ar, a place in moab |
| 24 | יְרֻשָּֽׁה׃ | H3425 | for a possession | something occupied; a conquest; also a patrimony |
Geographic Context
Verse Context
Deuteronomy 2:8And when we passed by from our brethren the children of Esau which dwelt...
Deuteronomy 2:9 (current)said And the LORD unto me Distress not the Moabites neither contend with them in battle because I have given thee of their land for a possession unto the children of Lot because I have given Ar for a possession
Deuteronomy 2:10The Emims therein in times past dwelt a people great...