Hebrew Interlinear
Daniel 6:18 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Daniel 6:18, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“Then went the king to his palace and passed the night fasting were instruments neither of musick brought before him and his sleep went from him”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אֱ֠דַיִן | H116 | Then | then (of time) |
| 2 | אֲזַ֨ל | H236 | went | to depart |
| 3 | מַלְכָּ֤א | H4430 | the king | a king |
| 4 | לְהֵֽיכְלֵהּ֙ | H1965 | to his palace | a large public building, such as a palace or temple |
| 5 | וּבָ֣ת | H956 | and passed the night | to lodge over night |
| 6 | טְוָ֔ת | H2908 | fasting | hunger (as twisting) |
| 7 | וְדַחֲוָ֖ן | H1761 | were instruments | probably a musical instrument (as being struck) |
| 8 | לָא | H3809 | neither | no, not |
| 9 | הַנְעֵ֣ל | H5954 | of musick brought | to enter; causatively, to introduce |
| 10 | קָֽדָמ֑וֹהִי | H6925 | before | before |
| 11 | וְשִׁנְתֵּ֖הּ | H8139 | him and his sleep | sleep |
| 12 | נַדַּ֥ת | H5075 | went | to depart |
| 13 | עֲלֽוֹהִי׃ | H5922 | from him | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications |
Verse Context
Daniel 6:17was brought stone And a and laid upon the mouth...
Daniel 6:18 (current)Then went the king to his palace and passed the night fasting were instruments neither of musick brought before him and his sleep went from him
Daniel 6:19Then the king very early arose in the morning in haste...