Hebrew Interlinear
2 Samuel 7:6 Interlinear
“ Whereas I have not dwelt in any house even to this day that I brought up the children of Israel out of Egypt even to this day but have walked in a tent and in a tabernacle”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | כִּ֣י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 2 | לֹ֤א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 3 | יָשַׁ֙בְתִּי֙ | H3427 | Whereas I have not dwelt | properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry |
| 4 | בְּבַ֔יִת | H1004 | in any house | a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) |
| 5 | הַיּ֣וֹם | H3117 | even to this day | a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso |
| 6 | הַֽעֲלֹתִ֞י | H5927 | that I brought up | to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative |
| 7 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 8 | בְּנֵ֤י | H1121 | the children | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 9 | יִשְׂרָאֵל֙ | H3478 | of Israel | he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity |
| 10 | מִמִּצְרַ֔יִם | H4714 | out of Egypt | mitsrajim, i.e., upper and lower egypt |
| 11 | וְעַ֖ד | H5704 | as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) | |
| 12 | הַיּ֣וֹם | H3117 | even to this day | a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso |
| 13 | הַזֶּ֑ה | H2088 | the masculine demonstrative pronoun, this or that | |
| 14 | וָאֶֽהְיֶה֙ | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 15 | מִתְהַלֵּ֔ךְ | H1980 | but have walked | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) |
| 16 | בְּאֹ֖הֶל | H168 | in a tent | a tent (as clearly conspicuous from a distance) |
| 17 | וּבְמִשְׁכָּֽן׃ | H4908 | and in a tabernacle | a residence (including a shepherd's hut, the lair of animals, figuratively, the grave; also the temple); specifically, the tabernacle (properly, its w |
Verse Context
2 Samuel 7:5 Thus saith my servant David...
2 Samuel 7:6 (current) Whereas I have not dwelt in any house even to this day that I brought up the children of Israel out of Egypt even to this day but have walked in a tent and in a tabernacle
2 Samuel 7:7 In all the places wherein I have walked with all the children Israel...