Hebrew Interlinear
2 Samuel 3:37 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of 2 Samuel 3:37, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“understood For all the people and all Israel that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֵּֽדְע֧וּ | H3045 | understood | to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including o |
| 2 | כָל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 3 | הָעָ֛ם | H5971 | For all the people | a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock |
| 4 | וְכָל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 5 | יִשְׂרָאֵ֖ל | H3478 | and all Israel | he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity |
| 6 | בַּיּ֣וֹם | H3117 | that day | a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso |
| 7 | הַה֑וּא | H1931 | he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo | |
| 8 | כִּ֣י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 9 | לֹ֤א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 10 | הָֽיְתָה֙ | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 11 | מֵֽהַמֶּ֔לֶךְ | H4428 | that it was not of the king | a king |
| 12 | לְהָמִ֖ית | H4191 | to slay | to die (literally or figuratively); causatively, to kill |
| 13 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 14 | אַבְנֵ֥ר | H74 | Abner | abner, an israelite |
| 15 | בֶּן | H1121 | the son | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 16 | נֵֽר׃ | H5369 | of Ner | ner, an israelite |
Verse Context
2 Samuel 3:36 And all the people took notice of it and it pleased pleased ...
2 Samuel 3:37 (current)understood For all the people and all Israel that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner
2 Samuel 3:38said And the king unto his servants Know...