Hebrew Interlinear
2 Samuel 2:18 Interlinear
“ And there were three sons of Zeruiah there Joab and Abishai and Asahel and Asahel was as light of foot as a roe wild”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיִּֽהְיוּ | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 2 | שָׁ֗ם | H8033 | there (transferring to time) then; often thither, or thence | |
| 3 | שְׁלֹשָׁה֙ | H7969 | And there were three | three; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thrice |
| 4 | בְּנֵ֣י | H1121 | sons | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 5 | צְרוּיָ֔ה | H6870 | of Zeruiah | tserujah, an israelitess |
| 6 | יוֹאָ֥ב | H3097 | there Joab | joab, the name of three israelites |
| 7 | וַֽאֲבִישַׁ֖י | H52 | and Abishai | abishai, an israelite |
| 8 | וַֽעֲשָׂהאֵל֙ | H6214 | and Asahel | asahel, the name of four israelites |
| 9 | וַֽעֲשָׂהאֵל֙ | H6214 | and Asahel | asahel, the name of four israelites |
| 10 | קַ֣ל | H7031 | was as light | light; (by implication) rapid (also adverbial) |
| 11 | בְּרַגְלָ֔יו | H7272 | of foot | a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda |
| 12 | כְּאַחַ֥ד | H259 | as a | properly, united, i.e., one; or (as an ordinal) first |
| 13 | הַצְּבָיִ֖ם | H6643 | roe | a gazelle (as beautiful) |
| 14 | אֲשֶׁ֥ר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 15 | בַּשָּׂדֶֽה׃ | H7704 | wild | a field (as flat) |
Verse Context
2 Samuel 2:17 battle sore And there was a very that day...
2 Samuel 2:18 (current) And there were three sons of Zeruiah there Joab and Abishai and Asahel and Asahel was as light of foot as a roe wild
2 Samuel 2:19pursued And Asahel after Abner he turned...