Hebrew Interlinear
2 Samuel 18:30 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of 2 Samuel 18:30, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“said And the king And he turned aside and stand here And he turned aside and stood still”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּ֣אמֶר | H559 | said | to say (used with great latitude) |
| 2 | הַמֶּ֔לֶךְ | H4428 | And the king | a king |
| 3 | וַיִּסֹּ֖ב | H5437 | And he turned aside | to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively |
| 4 | הִתְיַצֵּ֣ב | H3320 | and stand | to place (any thing so as to stay); reflexively, to station, offer, continue |
| 5 | כֹּ֑ה | H3541 | here | properly, like this, i.e., by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now |
| 6 | וַיִּסֹּ֖ב | H5437 | And he turned aside | to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively |
| 7 | וַֽיַּעֲמֹֽד׃ | H5975 | and stood still | to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) |
Verse Context
2 Samuel 18:29answered And the king safe Is the young man Absalom answered...
2 Samuel 18:30 (current)said And the king And he turned aside and stand here And he turned aside and stood still
2 Samuel 18:31 And behold Cushi came said And behold Cushi Tidings...