Hebrew Interlinear

2 Samuel 18:30 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of 2 Samuel 18:30, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

said And the king And he turned aside and stand here And he turned aside and stood still

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1וַיֹּ֣אמֶרH559saidto say (used with great latitude)
2הַמֶּ֔לֶךְH4428And the kinga king
3וַיִּסֹּ֖בH5437And he turned asideto revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively
4הִתְיַצֵּ֣בH3320and standto place (any thing so as to stay); reflexively, to station, offer, continue
5כֹּ֑הH3541hereproperly, like this, i.e., by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now
6וַיִּסֹּ֖בH5437And he turned asideto revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively
7וַֽיַּעֲמֹֽד׃H5975and stood stillto stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)

Verse Context

2 Samuel 18:29answered And the king safe Is the young man Absalom answered...
2 Samuel 18:30 (current)said And the king And he turned aside and stand here And he turned aside and stood still
2 Samuel 18:31 And behold Cushi came said And behold Cushi Tidings...

Continue Your Study