Hebrew Interlinear
1 Samuel 3:13 Interlinear
“For I have told him that I will judge his house for ever for the iniquity which he knoweth made themselves vile because his sons and he restrained ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְהִגַּ֣דְתִּי | H5046 | For I have told | properly, to front, i.e., stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to |
| 2 | ל֔וֹ | H0 | ||
| 3 | כִּֽי | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 4 | שֹׁפֵ֥ט | H8199 | him that I will judge | to judge, i.e., pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate (literal |
| 5 | אֲנִ֛י | H589 | i | |
| 6 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 7 | בֵּית֖וֹ | H1004 | his house | a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) |
| 8 | עַד | H5704 | for | as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) |
| 9 | עוֹלָ֑ם | H5769 | ever | properly, concealed, i.e., the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e., (practically) eternity; frequentatively, adverbial |
| 10 | בַּֽעֲוֹ֣ן | H5771 | for the iniquity | perversity, i.e., (moral) evil |
| 11 | אֲשֶׁר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 12 | יָדַ֗ע | H3045 | which he knoweth | to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including o |
| 13 | כִּֽי | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 14 | מְקַלְלִ֤ים | H7043 | made themselves vile | to be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.) |
| 15 | לָהֶם֙ | H1992 | they (only used when emphatic) | |
| 16 | בָּנָ֔יו | H1121 | because his sons | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 17 | וְלֹ֥א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 18 | כִהָ֖ה | H3543 | and he restrained | to be weak, i.e., (figuratively) to despond (causatively, rebuke), or (of light, the eye) to grow dull |
| 19 | בָּֽם׃ | H0 |
Verse Context
1 Samuel 3:12In that day I will perform concerning against Eli ...
1 Samuel 3:13 (current)For I have told him that I will judge his house for ever for the iniquity which he knoweth made themselves vile because his sons and he restrained
1 Samuel 3:14 And therefore I have sworn house of Eli shall not be purged...