Hebrew Interlinear
1 Samuel 27:1 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of 1 Samuel 27:1, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“said And David in his heart I shall now perish day one by the hand and Saul there is nothing better for me than that I should speedily I should speedily into the land of the Philistines shall despair and Saul of me to seek me any more in any coast of Israel I should speedily by the hand”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּ֤אמֶר | H559 | said | to say (used with great latitude) |
| 2 | דָּוִד֙ | H1732 | And David | david, the youngest son of jesse |
| 3 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 4 | לִבּ֔וֹ | H3820 | in his heart | the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the center of anything |
| 5 | עַתָּ֛ה | H6258 | at this time, whether adverb, conjunction or expletive | |
| 6 | אֶסָּפֶ֥ה | H5595 | I shall now perish | properly, to scrape (literally, to shave; but usually figuratively) together (i.e., to accumulate or increase) or away (i.e., to scatter, remove, or r |
| 7 | יוֹם | H3117 | day | a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso |
| 8 | אֶחָ֖ד | H259 | one | properly, united, i.e., one; or (as an ordinal) first |
| 9 | מִיָּדֽוֹ׃ | H3027 | by the hand | a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from h3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great v |
| 10 | שָׁאוּל֙ | H7586 | and Saul | shaul, the name of an edomite and two israelites |
| 11 | אֵֽין | H369 | a nonentity; generally used as a negative particle | |
| 12 | לִ֨י | H0 | ||
| 13 | ט֜וֹב | H2896 | there is nothing better | good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good |
| 14 | כִּ֣י | H3588 | for me than that | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed |
| 15 | וְנִמְלַטְתִּ֖י | H4422 | I should speedily |