Hebrew Interlinear
1 Samuel 2:19 Interlinear
“coat him a little made Moreover his mother and brought it to him from year it to him from year and brought with her husband to offer sacrifice it to him from year”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וּמְעִ֤יל | H4598 | coat | a robe (i.e., upper and outer garment) |
| 2 | קָטֹן֙ | H6996 | him a little | abbreviated, i.e., diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance) |
| 3 | תַּֽעֲשֶׂה | H6213 | made | to do or make, in the broadest sense and widest application |
| 4 | לּ֣וֹ | H0 | ||
| 5 | אִמּ֔וֹ | H517 | Moreover his mother | a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively [like father]) |
| 6 | בַּֽעֲלוֹתָהּ֙ | H5927 | and brought | to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative |
| 7 | ל֖וֹ | H0 | ||
| 8 | הַיָּמִֽים׃ | H3117 | it to him from year | a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso |
| 9 | הַיָּמִֽים׃ | H3117 | it to him from year | a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso |
| 10 | בַּֽעֲלוֹתָהּ֙ | H5927 | and brought | to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative |
| 11 | אֶת | H854 | properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc | |
| 12 | אִישָׁ֔הּ | H376 | with her husband | a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) |
| 13 | לִזְבֹּ֖חַ | H2076 | to offer | to slaughter an animal (usually in sacrifice) |
| 14 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 15 | זֶ֥בַח | H2077 | sacrifice | properly, a slaughter, i.e., the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act) |
| 16 | הַיָּמִֽים׃ | H3117 | it to him from year | a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso |
Verse Context
1 Samuel 2:18But Samuel ministered before the LORD being a child...
1 Samuel 2:19 (current)coat him a little made Moreover his mother and brought it to him from year it to him from year and brought with her husband to offer sacrifice it to him from year
1 Samuel 2:20blessed And Eli Elkanah and his wife...