Hebrew Interlinear
1 Samuel 19:5 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of 1 Samuel 19:5, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“For he did put his life in his hand and slew the Philistine wrought and the LORD salvation a great for all Israel thou sawest it and didst rejoice wherefore then wilt thou sin blood against innocent to slay David without a cause”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיָּשֶׂם֩ | H7760 | For he did put | to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically) |
| 2 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 3 | נַפְשׁ֨וֹ | H5315 | his life | properly, a breathing creature, i.e., animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or ment |
| 4 | בְכַפּ֜וֹ | H3709 | in his hand | the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm- |
| 5 | וַיַּ֣ךְ | H5221 | and slew | to strike (lightly or severely, literally or figuratively) |
| 6 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 7 | הַפְּלִשְׁתִּ֗י | H6430 | the Philistine | a pelishtite or inhabitant of pelesheth |
| 8 | וַיַּ֨עַשׂ | H6213 | wrought | to do or make, in the broadest sense and widest application |
| 9 | יְהוָ֜ה | H3068 | and the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 10 | תְּשׁוּעָ֤ה | H8668 | salvation | rescue (literal or figurative, persons, national or spiritual) |
| 11 | גְדוֹלָה֙ | H1419 | a great | great (in any sense); hence, older; also insolent |
| 12 | לְכָל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 13 | יִשְׂרָאֵ֔ל | H3478 | for all Israel | he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity |
| 14 | רָאִ֖יתָ | H7200 | thou sawest | to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative) |
| 15 | וַתִּשְׂמָ֑ח | H8055 | it and didst rejoice | probably to brighten up, i.e., (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome |
| 16 | וְלָ֤מָּה | H4100 | properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and | |
| 17 | תֶֽחֱטָא֙ | H2398 | wherefore then wilt thou sin | properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn |
| 18 | בְּדָ֣ם | H1818 | blood | blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshe |
| 19 | נָקִ֔י | H5355 | against innocent | innocent |
| 20 | לְהָמִ֥ית | H4191 | to slay | to die (literally or figuratively); causatively, to kill |
| 21 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 22 | דָּוִ֖ד | H1732 | David | david, the youngest son of jesse |
| 23 | חִנָּֽם׃ | H2600 | without a cause | gratis, i.e., devoid of cost, reason or advantage |
Verse Context
1 Samuel 19:4spake And Jonathan against David good unto Saul...
1 Samuel 19:5 (current)For he did put his life in his hand and slew the Philistine wrought and the LORD salvation a great for all Israel thou sawest it and didst rejoice wherefore then wilt thou sin blood against innocent to slay David without a cause
1 Samuel 19:6hearkened And Saul unto the voice of Jonathan sware And Saul...