King James Version
Psalms 82
8 verses with commentary
God Has Taken His Place in the Divine Council
A Psalm of Asaph. God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods. of Asaph: or, for Asaph
View commentary
"The mighty" (El, אֵל) and "the gods" (elohim, אֱלֹהִים) refer not to pagan deities but to those exercising divine authority on earth—namely, human judges and rulers who represent God's justice. The term elohim can mean God Himself, divine beings (angels), or human authorities invested with divine responsibility (as in Exodus 21:6, 22:8-9 where judges are called elohim).
"He judgeth" (yishpot, יִשְׁפֹּט) indicates active, ongoing judgment. God doesn't merely observe but evaluates and pronounces sentence upon those who judge unjustly. The verb's imperfect tense suggests continual divine oversight—God perpetually scrutinizes human exercise of authority. This establishes a crucial principle: earthly judges are themselves under judgment. Those who wield power on earth will give account to the supreme Judge of heaven.
The psalm addresses corrupt judges who have perverted justice (vv. 2-5), warning them that despite their exalted position ("gods," v. 6), they will die like mere mortals (v. 7). This serves as both warning to the powerful and comfort to the oppressed: no human authority escapes divine accountability.
How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
View commentary
"Judge unjustly" (תִּשְׁפְּטוּ־עָוֶל/tishpetu-avel) contradicts the fundamental purpose of judges. Avel denotes perversion, injustice, unrighteousness—judging becomes its opposite when personal gain or favoritism corrupts verdicts. Judges called to execute God's justice instead perpetrate injustice, a damnable inversion.
"Accept the persons of the wicked" (פְּנֵי־רְשָׁעִים תִּשְׂאוּ/penei-resha'im tis'u) means showing partiality based on status rather than truth. Literally "lifting up the face," this phrase denotes favoring certain parties—the wealthy, powerful, or connected—while denying justice to the poor and powerless. Deuteronomy 1:17 and 16:19 explicitly forbid such partiality. "Selah" punctuates this damning question, demanding contemplation of judicial corruption's gravity.
Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy. Defend: Heb. Judge
View commentary
"The fatherless" (yatom, יָתוֹם) held special place in covenant law. Without fathers to protect their inheritance rights, orphans faced systematic disadvantage in patriarchal society. God repeatedly commands His people to defend orphans (Exodus 22:22-24, Deuteronomy 10:18, Isaiah 1:17), and here charges judges specifically with this responsibility.
"Do justice" (hatzdiku, הַצְדִּיקוּ) means literally "cause to be righteous" or "vindicate"—actively ensuring fair treatment rather than passive neutrality. "The afflicted" (ani, עָנִי) refers to those oppressed or humiliated, while "needy" (evyon, אֶבְיוֹן) describes those desperately poor. Together, these terms encompass all socially vulnerable populations.
This command reveals God's heart: justice isn't abstract principle but concrete action on behalf of the powerless. The test of righteous governance is not how it treats the powerful (who can defend themselves) but how it protects the defenseless. Judges who fail this test betray their divine mandate and face God's judgment (v. 7).
Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked.
View commentary
"Rid them" (hatzilu, הַצִּילוּ) means "snatch away, save, deliver"—the same verb used for military rescue or saving from mortal danger. This is urgent, forceful action against injustice. "Out of the hand of the wicked" (miyyad resha'im, מִיַּד רְשָׁעִים) indicates active oppression—the wicked have "seized" the vulnerable and hold them in exploitative power.
"The wicked" (resha'im, רְשָׁעִים) refers not to people who make occasional mistakes but to those who systematically pervert justice, exploit the weak, and oppose God's righteous order. They use their position, wealth, or power to prey upon those unable to defend themselves. God's judges are commanded not merely to maintain neutrality but to actively oppose such predators.
This verse reveals that justice isn't passive but combative. Righteousness requires taking sides—specifically, siding with the oppressed against the oppressor. Judges who fail to actively rescue the vulnerable become complicit in their oppression. Neutrality in the face of injustice is itself injustice.
They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course. out: Heb. moved
View commentary
"They walk on in darkness" (בַּחֲשֵׁכָה יִתְהַלָּכוּ/bachashekah yithalleku) depicts persistent, habitual evil. Walking suggests the course of life; darkness represents moral and spiritual blindness (Proverbs 4:19, John 3:19, 1 John 2:11). These judges stumble through life without light, their judgments reflecting their own darkness rather than God's righteous standards.
"All the foundations of the earth are out of course" reveals injustice's cosmic consequences. When judges pervert justice, society's very foundations (מוֹסְדֵי אָרֶץ/mosdei erets) shake and totter (מָוֹט/mot). Justice is foundational to social order; its corruption destabilizes everything. This anticipates Psalm 11:3, "If the foundations be destroyed, what can the righteous do?" Moral order sustains creation itself; its violation threatens cosmic chaos.
I have said, Ye are gods; and all of you are children of the most High.
View commentary
This isn't polytheism or deification of humans, but recognition that judges exercise delegated divine authority. When they pronounce judgment, they speak for God. Exodus 21:6 and 22:8-9 use elohim for human judges, indicating their role as God's representatives. To stand before a judge was to stand before God's proxy—a tremendous responsibility and privilege.
"Children of the most High" (benei Elyon, בְּנֵי עֶלְיוֹן) further emphasizes their elevated status. Elyon (עֶלְיוֹן, "Most High") stresses God's supreme sovereignty over all creation. These judges are called God's "sons" not by nature but by appointment—they bear His image, represent His authority, and should reflect His character. This makes their corruption (vv. 2-5) all the more heinous: they betray their divine calling.
Yet verse 7 immediately follows with sobering reality: "But ye shall die like men, and fall like one of the princes." Despite their exalted office, these "gods" are mortal and accountable. Their divine calling doesn't exempt them from judgment but intensifies it. To whom much is given, much is required (Luke 12:48).
But ye shall die like men, and fall like one of the princes.
View commentary
The phrase confronts ancient Near Eastern ideology that elevated kings and judges to semi-divine status. Egyptian pharaohs claimed divinity; Mesopotamian rulers bore divine titles. Even Israelite judges, called "elohim" (gods/mighty ones) in verse 1 and 6 because they represented God's authority, might be tempted toward arrogance. God declares: you are mortal. Death awaits. Accountability comes.
"Fall like one of the princes" (וּכְאַחַד הַשָּׂרִים תִּפֹּלוּ/uke'achad hasarim tipolu) specifies violent death, not peaceful demise. Naphal (fall) often denotes death in battle or judgment. Princes who oppressed others will themselves fall. This echoes the pattern throughout Scripture: Pharaoh drowned, Haman hanged on his own gallows, persecutors of the church struck down. Corrupt authority faces divine retribution.
Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.
View commentary
"Judge the earth" (shoptah ha-aretz, שָׁפְטָה הָאָרֶץ) petitions God to do what corrupt human judges refuse to do: administer perfect justice. The verb form is emphatic—not merely "judge" but "YOU judge!" When earthly courts fail, heaven's court remains. This cry anticipates Revelation 6:10 where martyred saints cry, "How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood?"
"For thou shalt inherit all nations" (ki-attah tinchal bekhol-haggoyim, כִּי־אַתָּה תִנְחַל בְּכָל־הַגּוֹיִם) provides theological basis for the petition. Nachal means "to inherit, to possess"—language used for Israel inheriting the Promised Land. All nations ultimately belong to God as His inheritance. Though they rage against Him (Psalm 2:1-3), their rebellion is futile. God's rightful ownership of all peoples guarantees He will eventually judge them.
This verse moves from particular (corrupt judges in Israel) to universal (God's judgment of all nations). It anticipates the Day of the Lord when God will comprehensively judge all injustice, vindicate the oppressed, and establish His righteous kingdom. Until that day, believers cry "Arise, O God!"—longing for justice while trusting God's perfect timing.