King James Version
2 Corinthians 6
18 verses with commentary
The Temple of the Living God
We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.
View commentary
Receive not the grace of God in vain (εἰς κενὸν, eis kenon, 'into emptiness')—The verb dechomai ('receive') in the aorist infinitive suggests a definitive reception that produces no fruit. Paul warns against treating grace as a dead orthodoxy rather than a transformative power. To receive grace 'in vain' is to hear the gospel without genuine repentance, to claim justification without sanctification, to profess faith without obedience.
This verse connects directly to 5:20's appeal to 'be reconciled to God,' serving as both transition and application. Paul's apostolic ministry is not merely proclamation but urgent entreaty (parakaleo, 'beseech') that the Corinthians' initial response to the gospel would bear lasting fruit in holiness.
(For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)
View commentary
Behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation—The doubled idou ('behold') creates emphatic urgency. Paul shifts from Isaiah's prophetic future to realized eschatology: the 'favorable time' prophesied has arrived in Christ. Kairos (opportune moment) differs from chronos (chronological time)—this is the decisive salvific moment in redemptive history.
The parenthetical nature of verse 2 emphasizes its supporting role: Paul's entreaty (v.1) is grounded in the theological reality that the messianic age has dawned. Delay in responding to the gospel is not merely unwise but tragic, squandering the divinely appointed moment of grace.
Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
View commentary
That the ministry be not blamed (ἵνα μὴ μωμηθῇ ἡ διακονία, hina mē mōmēthē hē diakonia)—The subjunctive mood with hina expresses purpose: Paul's blameless conduct aims to protect the gospel ministry from reproach. Mōmaomai means to find fault, criticize, or discredit. Paul recognizes that ministerial failure brings public disgrace not merely on the minister but on the gospel itself.
This verse introduces the famous 'hardship catalogue' (vv.4-10) by establishing its purpose: Paul's conduct must adorn the gospel, not discredit it. True apostolic ministry combines doctrinal fidelity with ethical integrity—orthodoxy without orthopraxy breeds hypocrisy and undermines evangelistic credibility.
But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses, approving: Gr. commending
View commentary
In much patience, in afflictions, in necessities, in distresses (ἐν ὑπομονῇ πολλῇ, ἐν θλίψεσιν, ἐν ἀνάγκαις, ἐν στενοχωρίαις)—This begins the first triad of hardships (vv.4-5 list nine total). Hypomonē ('patience' or 'steadfast endurance') heads the list as the overarching virtue that characterizes Paul's response to all subsequent trials. Thlipsis (afflictions/tribulations) refers to external pressures and persecutions. Anankē (necessities) indicates compelling hardships or constraints. Stenochōria (distresses) literally means 'narrow space,' conveying the feeling of being hemmed in or under crushing pressure.
These opening terms are general categories that the following verses specify. Paul's catalogue functions apologetically (proving his apostolic authenticity) and pastorally (modeling Christian endurance). The Greek preposition en ('in') repeated throughout vv.4-10 indicates the sphere or circumstance in which apostolic ministry operates—not comfort and ease but suffering and paradox.
In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings; in tumults: or, in tossings to and fro
View commentary
In labours, in watchings, in fastings (ἐν κόποις, ἐν ἀγρυπνίαις, ἐν νηστείαις, en kopois, en agrypniais, en nēsteiais)—The third triad emphasizes voluntary hardships Paul embraced for the gospel. Kopos denotes exhausting toil or hard labor—Paul supported himself through tentmaking while planting churches (Acts 18:3; 1 Thess 2:9). Agrypnia literally means 'sleeplessness' or 'watchings'—Paul sacrificed rest for prayer and ministry (cf. 2 Cor 11:27). Nēsteia (fastings) likely refers both to involuntary hunger due to poverty and voluntary fasting for spiritual purposes.
Verses 4-5 complete three triads (nine hardships total), moving from general to specific, from imposed suffering to voluntary sacrifice. Paul doesn't merely endure these trials passively but actively embraces hardship as the arena where apostolic ministry proves genuine. This contradicts both the Corinthians' triumphalism and modern prosperity theology.
By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
View commentary
By the Holy Ghost, by love unfeigned (ἐν πνεύματι ἁγίῳ, ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ, en pneumati hagiō, en agapē anypokriō)—Pneuma hagion could mean the Holy Spirit (capital S) or Paul's holy spirit/attitude (lowercase s); context favors the former, as the Spirit is the source of all these virtues. Agapē anypokritos means 'unhypocritical love,' love without pretense or ulterior motive (cf. Rom 12:9; 1 Pet 1:22). This love contrasts with the flattering manipulation of false teachers.
These virtues demonstrate that Paul's ministry flows not from human strength but divine enablement. Character validates calling—doctrinal orthodoxy without ethical integrity is barren. The 'by' (en) indicates both sphere and means: these virtues are both the environment and instrument of true ministry.
By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,
View commentary
By the armour of righteousness on the right hand and on the left (διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν, dia tōn hoplōn tēs dikaiosynēs tōn dexiōn kai aristerōn)—Hopla means weapons or armor (cf. Rom 13:12; Eph 6:11-17). 'Right hand and left' likely refers to offensive weapons (sword in right hand) and defensive armor (shield in left), indicating comprehensive spiritual equipment. Dikaiosynē (righteousness) is both imputed (justification) and imparted (sanctification)—the righteousness of Christ as both legal standing and practical holiness.
Paul militarizes his metaphors: ministry is spiritual warfare requiring divine weaponry. The armor of righteousness protects against accusations (having clean hands) and enables bold offense (wielding truth as a sword). This anticipates the fuller development in Ephesians 6:10-18.
By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;
View commentary
As deceivers, and yet true (ὡς πλάνοι καὶ ἀληθεῖς, hōs planoi kai alētheis)—Planos means deceiver, imposter, or false teacher—the very accusation Paul's opponents leveled against him. Alēthēs (true, genuine, truthful) expresses Paul's actual character. The construction hōs...kai ('as...and yet') creates dramatic tension: Paul is perceived as a deceiver but actually is truthful.
These paradoxes reflect Christian existence in a fallen world that calls good evil and evil good (Isa 5:20). Paul's reputation fluctuates wildly depending on his audience, but he remains faithful regardless of human opinion. This previews the fuller paradox list in verses 9-10.
As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;
View commentary
As dying, and, behold, we live (ὡς ἀποθνῄσκοντες καὶ ἰδοὺ ζῶμεν, hōs apothnēskontes kai idou zōmen)—The present participle apothnēskontes ('dying') describes Paul's constant brush with death (2 Cor 4:10-11; 11:23; 1 Cor 15:31: 'I die daily'). The interjection idou ('behold!') creates dramatic surprise—yet we live! This paradox reflects both physical preservation despite mortal danger and deeper spiritual truth: Christians die with Christ yet live in resurrection power (Rom 6:8; Gal 2:20; Col 3:3).
As chastened, and not killed (ὡς παιδευόμενοι καὶ μὴ θανατούμενοι, hōs paideuomenoi kai mē thanatoumenoi)—Paideuō means to discipline, correct, or train (see Heb 12:5-11 on God's discipline). Paul interprets his sufferings not as random misfortune or divine abandonment but as fatherly discipline. Yet this discipline doesn't destroy (thanatoō, 'put to death')—God's chastening preserves rather than kills (Ps 118:18).
This triad (unknown/known, dying/living, chastened/not killed) expresses the hiddenness, fragility, and suffering of apostolic ministry, which paradoxically validates rather than invalidates Paul's calling. The world sees only the outward weakness; faith perceives the inward resurrection power.
As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
View commentary
As poor, yet making many rich (ὡς πτωχοὶ πολλοὺς δὲ πλουτίζοντες, hōs ptōchoi pollous de ploutizontes)—Ptōchos denotes abject poverty, beggarly destitution (not mere lack of luxury). Paul possessed little materially (Phil 4:11-12; 1 Cor 4:11) yet enriched countless souls with gospel wealth. Ploutizō (to make rich) refers primarily to spiritual enrichment (1 Cor 1:5; Eph 3:8; Col 1:27), though it may also include the practical generosity Paul taught (2 Cor 8-9). This inverts worldly values: spiritual wealth infinitely surpasses material prosperity.
As having nothing, and yet possessing all things (ὡς μηδὲν ἔχοντες καὶ πάντα κατέχοντες, hōs mēden echontes kai panta katechontes)—Mēden ('nothing,' emphatic form) expresses absolute material poverty. Yet panta ('all things') modified by katechō (possess, hold fast) indicates comprehensive spiritual wealth. Believers own nothing yet inherit everything in Christ (1 Cor 3:21-23; Rom 8:32)—the entire created order becomes their possession through union with the heir of all things.
This final triad climaxes the paradox series with three contrasts that define Christian existence: simultaneous sorrow and joy, poverty and enrichment, nothingness and all-ness. Paul's catalogue (vv.4-10) demolishes worldly metrics of success, replacing them with cruciform values where weakness becomes strength, death becomes life, and loss becomes gain.
O ye Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.
View commentary
Our heart is enlarged (ἡ καρδία ἡμῶν πεπλάτυνται, hē kardia hēmōn peplatyntai)—The perfect tense peplatyntai ('has been enlarged, stands enlarged') describes Paul's expansive affection. Platynō means to widen, broaden, or make spacious. Paul's heart has room for the Corinthians despite their criticism and coolness toward him. This recalls God's promise: 'I will enlarge your heart' (Ps 119:32). Spiritual maturity produces emotional capacity for difficult relationships.
After the hardship catalogue (vv.3-10), Paul shifts to direct pastoral appeal (vv.11-13). His sufferings haven't hardened him or made him bitter—instead, his heart remains open and enlarged toward those who have wounded him. This models Christ-like love that suffers long and is kind (1 Cor 13:4-7).
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.
View commentary
But ye are straitened in your own bowels (στενοχωρεῖσθε δὲ ἐν τοῖς σπλάγχνοις ὑμῶν, stenochōreisthe de en tois splanchnois hymōn)—Splanchna literally means intestines or inner organs, metaphorically the seat of emotions and affections (translated 'bowels' in KJV, better rendered 'hearts' or 'affections' in modern English). The constriction exists in their hearts, not Paul's. They have narrowed their affections toward him, withdrawing emotionally due to criticism, misunderstanding, or wounded pride.
Paul diagnoses the relational problem with surgical precision: the Corinthians experience emotional constriction, but they've misidentified the source. They blame Paul for distance they themselves have created. This is the psychology of projection—attributing one's own attitudes to another. Paul's appeal invites them to recognize and remedy their own hardness of heart.
Now for a recompence in the same, (I speak as unto my children,) be ye also enlarged.
View commentary
I speak as unto my children (ὡς τέκνοις λέγω, hōs teknois legō)—Teknon (child) indicates both the natural authority of Paul's apostolic fatherhood and the tender affection of parental love. Paul founded the Corinthian church (1 Cor 4:15: 'In Christ Jesus I have begotten you through the gospel'), giving him paternal standing. But the term also conveys warmth—he addresses them not as rebellious subjects but as beloved children who need correction and encouragement.
Be ye also enlarged (πλατύνθητε καὶ ὑμεῖς, platynthēte kai hymeis)—The aorist imperative platynthēte commands decisive action: 'enlarge your hearts!' Kai hymeis ('also you') creates reciprocity: I have enlarged my heart toward you; now you enlarge yours toward me. This isn't mere sentimentalism but a call to repentance—to put away suspicion, criticism, and coolness, replacing them with renewed trust and affection.
Paul's appeal combines authority and tenderness, directness and warmth. He commands as an apostle but entreats as a father. The enlargement he seeks isn't merely emotional warmth but restored relationship based on truth and mutual trust.
Do Not Be Unequally Yoked
Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
View commentary
For what fellowship hath righteousness with unrighteousness? (τίς γὰρ μετοχὴ δικαιοσύνῃ καὶ ἀνομίᾳ; tis gar metochē dikaiosynē kai anomia?)—Paul begins five rapid-fire rhetorical questions proving the incompatibility of believers with unbelievers. Metochē means partnership, sharing, or participation. Dikaiosynē (righteousness) versus anomia (lawlessness, unrighteousness) represents fundamental moral incompatibility. The expected answer: 'None!'
And what communion hath light with darkness? (τίς δὲ κοινωνία φωτὶ πρὸς σκότος; tis de koinōnia phōti pros skotos?)—Koinōnia (fellowship, communion, partnership) asks about shared life and intimate association. Phōs (light) versus skotos (darkness) expresses absolute spiritual antithesis (cf. John 1:5; 8:12; Eph 5:8; 1 John 1:5-7). Light and darkness cannot coexist or cooperate.
This abrupt section (vv.14-7:1) addresses the Corinthians' compromising entanglements with paganism. While Paul isn't commanding social isolation (1 Cor 5:9-10), he prohibits binding partnerships that compromise Christian distinctiveness. The 'unequal yoke' applies to marriage, business partnerships, religious syncretism, and any covenant relationship requiring shared convictions.
And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?
View commentary
Or what part hath he that believeth with an infidel? (ἢ τίς μερὶς πιστῷ μετὰ ἀπίστου; ē tis meris pistō meta apistou?)—Meris means share, portion, or part—what they have in common or can share together. Pistos (believer, faithful one) versus apistos (unbeliever, unfaithful one) represents the fundamental divide of humanity: those who trust Christ and those who don't. In ultimate spiritual realities, they have no common ground, no shared inheritance, no mutual spiritual life.
Paul escalates from abstract concepts (righteousness/unrighteousness, light/darkness) to personal embodiments (Christ/Satan, believer/unbeliever). This isn't merely philosophical incompatibility but personal, relational impossibility. Attempting to unite opposites doesn't create synthesis but compromise—the holy is polluted, not the profane sanctified, when wrongly mixed.
And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.
View commentary
For ye are the temple of the living God (ἡμεῖς γὰρ ναὸς θεοῦ ἐσμεν ζῶντος, hēmeis gar naos theou esmen zōntos)—Paul answers his own question by identifying believers corporately as God's temple. Theos zōn (living God) contrasts with dead idols (Ps 115:4-7). This echoes 1 Corinthians 3:16-17 and anticipates Ephesians 2:19-22. Christians individually and corporately are indwelt by God's Spirit, making them sacred space. To compromise with idolatry is to defile God's holy dwelling.
As God hath said, I will dwell in them, and walk in them (καθὼς εἶπεν ὁ θεὸς ὅτι Ἐνοικήσω ἐν αὐτοῖς καὶ ἐμπεριπατήσω, kathōs eipen ho theos hoti Enoikēsō en autois kai emperipatēsō)—Paul combines Leviticus 26:11-12, Ezekiel 37:27, and perhaps other texts in a composite quotation. Enoikeō (dwell in) and emperipateō (walk among) express God's covenant presence—the fulfillment of tabernacle/temple theology. What was promised to Israel now applies to the church.
And I will be their God, and they shall be my people (καὶ ἔσομαι αὐτῶν θεός, καὶ αὐτοὶ ἔσονταί μου λαός, kai esomai autōn theos, kai autoi esontai mou laos)—This is the covenant formula repeated throughout Scripture (Gen 17:7-8; Ex 6:7; Jer 31:33; Ezek 36:28; Rev 21:3). Believers enjoy covenant relationship with the living God, who dwells in them by His Spirit. This sacred identity demands separation from idolatry.
Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you,
View commentary
And touch not the unclean thing (καὶ ἀκαθάρτου μὴ ἅπτεσθε, kai akathartou mē haptesthe)—Akathartos (unclean) evokes Levitical purity laws (Lev 5:2; 11:8; Isa 52:11). Haptomai (touch, handle, cling to) suggests intimate contact. Paul applies ceremonial uncleanness metaphorically to moral and spiritual defilement—primarily idolatry and its associated immorality. The present imperative with mē means 'stop touching' or 'do not continue touching.'
And I will receive you (κἀγὼ εἰσδέξομαι ὑμᾶς, kagō eisdexomai hymas)—Eisdechomai means to receive favorably, welcome, accept. The future tense promises God's responsive reception when His people obey the call to separation. This echoes God's acceptance of Israel after they separated from Egypt (Ex 19:5-6) and anticipates eschatological acceptance into God's presence. Separation from the world is the pathway to intimacy with God—we cannot embrace both simultaneously.
And will be a Father unto you, and ye shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty.
View commentary
And ye shall be my sons and daughters (καὶ ὑμεῖς ἔσεσθέ μοι εἰς υἱοὺς καὶ θυγατέρας, kai hymeis esesthe moi eis huious kai thygateras)—Huios (sons) and thygatēr (daughters) emphasizes the full inclusion of both genders in God's family—unusual in ancient patriarchal cultures that often emphasized sons exclusively. This equality recalls Galatians 3:28: in Christ there is neither male nor female. All believers enjoy full adoption rights and inheritance as God's children (Rom 8:14-17; Gal 4:4-7).
Saith the Lord Almighty (λέγει κύριος παντοκράτωρ, legei kyrios pantokratōr)—Pantokratōr means 'all-powerful, almighty, ruler of all' (used frequently in Revelation: 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7, 14; 19:6, 15; 21:22). This title, translating Hebrew יְהוָה צְבָאוֹת (Yahweh Tseva'ot, 'LORD of hosts'), emphasizes God's sovereign power to fulfill His promises and protect His children. The One commanding separation has both the authority to demand it and the power to sustain those who obey.
This climactic verse transforms the call to separation from negative prohibition into positive promise: separation from the world results in adoption into God's family. We leave lesser loves and false securities to gain the infinite privilege of being God's beloved children, with all the intimacy, provision, protection, and inheritance that entails.