King James Version

What Does Acts 26:28 Mean?

Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.

Context

26

For the king knoweth of these things, before whom also I speak freely: for I am persuaded that none of these things are hidden from him; for this thing was not done in a corner.

27

King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

28

Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.

29

And Paul said, I would to God, that not only thou, but also all that hear me this day, were both almost , and altogether such as I am, except these bonds.

30

And when he had thus spoken, the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them:

Commentary

Ellicott’s Commentary for English Readers
(28) **Almost thou persuadest me to be a Christian.**—At the cost of giving up a familiar and impressive text, it must be admitted that the Greek words cannot possibly bear the meaning which is thus put upon them. The words run literally, *In, *or *with, a little thou persuadest me;* and this may be completed by, “with little *speech,”* “with little *labour,”* or “little *evidence.*” So in Ephesians 3:3 we have precisely the same phrase rendered “in few *words.”* Agrippa’s words, accordingly, are the expression, not of a half-belief, but of a cynical sneer. *Thou art trying to make a Christian of me with very few words, on very slender grounds, *would be the nearest paraphrase of his derisive answer to St. Paul’s appeal. It was. it will be seen, evasive as well as derisive; he shrinks from a direct answer to the question that had been put to him. In his use of the Latin term “Christian” (see Note on Acts 11:26) we may trace, perhaps, the effect of Roman associations. There certainly were Christian communities at Rome at this time (Romans 16 *passim*)*, *and they would naturally be described there as they had been at Antioch. It may be noted that, of the prominent English versions, Wiclif gives “in a little thing,” Tyndal and Cranmer “somewhat,” the Rhemish “a little;” the Geneva agrees with the present version in “almost.” The meaning “somewhat,” or “a little,” is a tenable one. but Ephesians 3:3. as already stated, is in favour of that given above. The phrase was, perhaps, in itself ambiguous, and St. Paul accepts in one sense what had been spoken in another.

Charles John Ellicott (1819–1905). Public Domain.

Historical Context

This verse is found in the book of Acts. Understanding the historical and cultural background helps illuminate its meaning for the original audience and for us today.

Theological Significance

Acts 26:28 contributes to our understanding of God's character and His relationship with humanity. Consider how this verse connects to the broader themes of Scripture.

Cross-References

Verses related to Acts 26:28

Cross-references from Treasury of Scripture Knowledge

Test Your Knowledge