The meaning of “פָּעַם”
Understanding pâʻam reveals the original theological depth often simplified in translation.
move, trouble. - to tap, i.e. beat regularly - hence (generally) to impel or agitate 1) to thrust, impel, push, beat per...
פָּעַם
move, trouble. - to tap, i.e. beat regularly - hence (generally) to impel or agitate 1) to thrust, impel, push, beat persistently 1a) (Qal) to impel 1b) (Niphal) to be beaten, be disturbed 1c) (Hithpael) to be disturbed
Occurrences in the Bible
| Reference | Text | |
|---|---|---|
| Genesis 41:8 | “And it came to pass in the morning that his spirit was troubled; and he sent and called for all the magicians of Egypt, and all the wise men thereof: and Pharaoh told them his dream; but there was none that could interpret them unto Pharaoh.” Word: פָּעַם (pâʻam) | |
| Judges 13:25 | “And the Spirit of the Lord began to move him at times in the camp of Dan between Zorah and Eshtaol. ” Word: פָּעַם (pâʻam) | |
| Psalms 77:4 | “Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.” Word: פָּעַם (pâʻam) | |
| Daniel 2:1 | “And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar Nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him.” Word: פָּעַם (pâʻam) | |
| Daniel 2:3 | “And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.” Word: פָּעַם (pâʻam) |