Hebrew Interlinear

Ruth 1:20 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Ruth 1:20, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

And she said call me not Naomi call me Mara bitterly for the Almighty hath dealt very

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1וַתֹּ֣אמֶרH559And she saidto say (used with great latitude)
2אֲלֵיהֶ֔ןH413near, with or among; often in general, to
3אַלH408not (the qualified negation, used as a deprecative); once (job 24:25) as a noun, nothing
4קְרֶ֤אןָH7121callto call out to (i.e., properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
5לִ֖יH0
6נָֽעֳמִ֑יH5281me not Naominoomi, an israelitess
7קְרֶ֤אןָH7121callto call out to (i.e., properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
8לִי֙H0
9מָרָ֔אH4755me Maramara, a symbolic name of naomi
10כִּֽיH3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
11הֵמַ֥רH4843bitterlyto be (causatively, make) bitter (literally or figuratively)
12שַׁדַּ֛יH7706for the Almightythe almighty
13לִ֖יH0
14מְאֹֽד׃H3966hath dealt veryproperly, vehemence, i.e., (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. (often with other words as an intensive or

Verse Context

Ruth 1:19 So they two And it came to pass when they were come to Bethlehem...
Ruth 1:20 (current)And she said call me not Naomi call me Mara bitterly for the Almighty hath dealt very
Ruth 1:21 full I went out empty hath brought me home again and the LORD...

Continue Your Study