Hebrew Interlinear
Psalms 99:1 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Psalms 99:1, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“The LORD reigneth tremble let the people he sitteth between the cherubims be moved let the earth”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | יְהוָ֣ה | H3068 | The LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 2 | מָ֭לָךְ | H4427 | reigneth | to reign; hence (by implication) to take counsel |
| 3 | יִרְגְּז֣וּ | H7264 | tremble | to quiver (with any violent emotion, especially anger or fear) |
| 4 | עַמִּ֑ים | H5971 | let the people | a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock |
| 5 | יֹשֵׁ֥ב | H3427 | he sitteth | properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry |
| 6 | כְּ֝רוּבִ֗ים | H3742 | between the cherubims | a cherub or imaginary figure |
| 7 | תָּנ֥וּט | H5120 | be moved | to quake |
| 8 | הָאָֽרֶץ׃ | H776 | let the earth | the earth (at large, or partitively a land) |
Verse Context
Psalms 99:1 (current)The LORD reigneth tremble let the people he sitteth between the cherubims be moved let the earth
Psalms 99:2The LORD in Zion is great and he is high ...