Hebrew Interlinear
Psalms 69:1 Interlinear
“Save me O God are come for the waters in unto my soul”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | הוֹשִׁיעֵ֥נִי | H3467 | Save | properly, to be open, wide or free, i.e., (by implication) to be safe; causatively, to free or succor |
| 2 | אֱלֹהִ֑ים | H430 | me O God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 3 | כִּ֤י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 4 | בָ֖אוּ | H935 | are come | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 5 | מַ֣יִם | H4325 | for the waters | water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen |
| 6 | עַד | H5704 | as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) | |
| 7 | נָֽפֶשׁ׃ | H5315 | in unto my soul | properly, a breathing creature, i.e., animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or ment |
Verse Context
Psalms 69:1 (current)Save me O God are come for the waters in unto my soul
Psalms 69:2I sink mire in deep where there is no standing I am come...