Hebrew Interlinear

Psalms 66:12 Interlinear

to ride Thou hast caused men over our heads we went through fire and through water but thou broughtest us out into a wealthy

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1הִרְכַּ֥בְתָּH7392to rideto ride (on an animal or in a vehicle); causatively, to place upon (for riding or generally), to despatch
2אֱנ֗וֹשׁH582Thou hast caused menproperly, a mortal (and thus differing from the more dignified h0120); hence, a man in general (singly or collectively)
3לְרֹ֫אשֵׁ֥נוּH7218over our headsthe head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
4בָּֽאנוּH935we wentto go or come (in a wide variety of applications)
5בָאֵ֥שׁH784through firefire (literally or figuratively)
6וּבַמַּ֑יִםH4325and through waterwater; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen
7וַ֝תּוֹצִיאֵ֗נוּH3318but thou broughtest us outto go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim
8לָֽרְוָיָֽה׃H7310into a wealthysatisfaction

Verse Context

Psalms 66:11Thou broughtest us into the net thou laidst affliction upon our loins...
Psalms 66:12 (current)to ride Thou hast caused men over our heads we went through fire and through water but thou broughtest us out into a wealthy
Psalms 66:13I will go into thy house with burnt offerings I will pay thee my vows...

Continue Your Study