Hebrew Interlinear

Psalms 63:11 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Psalms 63:11, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

But the king shall rejoice in God by him shall glory every one that sweareth shall be stopped but the mouth of them that speak lies

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1וְהַמֶּלֶךְ֮H4428But the kinga king
2יִשְׂמַ֪חH8055shall rejoiceprobably to brighten up, i.e., (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome
3בֵּאלֹ֫הִ֥יםH430in Godgods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of
4יִ֭תְהַלֵּלH1984by him shall gloryto be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causativ
5כָּלH3605properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
6הַנִּשְׁבָּ֣עH7650every one that swearethto seven oneself, i.e., swear (as if by repeating a declaration seven times)
7בּ֑וֹH0
8כִּ֥יH3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
9יִ֝סָּכֵ֗רH5534shall be stoppedto shut up; by implication, to surrender
10פִּ֣יH6310but the mouththe mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with prepos
11דֽוֹבְרֵיH1696of them that speakperhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
12שָֽׁקֶר׃H8267liesan untruth; by implication, a sham (often adverbial)

Verse Context

Psalms 63:10They shall fall by the sword they shall be a portion for foxes...
Psalms 63:11 (current)But the king shall rejoice in God by him shall glory every one that sweareth shall be stopped but the mouth of them that speak lies

Continue Your Study